Идеальный вальс
Шрифт:
Фейт вспыхнула, когда он притянул ее поближе. Хоуп отвернулась, потрясенная. Что это делает Фейт? Этот музыкальный восторг привел к таким крайностям.
Она высмотрела миссис Дженнер.
– Сделайте же что-нибудь!
– Что вы хотите, чтобы я сделала?
– Остановите мою сестру, выставляющую себя полной дурой.
Миссис Дженнер, казалось, не поверила.
– Но она не выставляет себя дурой. Я думаю, что это просто очаровательно.
– Но он... он... – Хоуп едва могла говорить. – Она прислуживает ему как служанка!
– Ерунда, она всего лишь услужлива. –
Ах, так значит, ей вскружили голову?
Ошеломленная Хоуп наблюдала, как ее сестра передавала кусочки графу. Нет, это было неправильно. Этот мужчина – позер. Она повернулась к старшим, более мудрым головам.
– Дядя Освальд? Леди Гасси? Что это делает Фейт? Я никогда не видела, чтобы она вела себя так неподобающе.
Леди Гасси похлопала ее по руке.
– Это – всего лишь небольшая забава, дорогая. Фейт получает удовольствие. Он – очень симпатичный мужчина и играет как ангел. Такое удовольствие видеть, что застенчивая маленькая Фейт флиртует для разнообразия. Она слишком серьезная, эта девочка.
Хоуп нахмурилась. Флирт? Фейт никогда не флиртовала.
– О, Боже, – прошептала она. – Музыкант!
Мечта Фейт осуществилась?
Ее услышал дядя Освальд.
– Да, но в этом нет никакого вреда. У него есть титул, а семья ужасно богата. А с тех пор, как наступила отвратительная нехватка герцогов... – Он пожал плечами. – Таким образом, вперед и позвольте вашей сестре действовать.
***
Себастьян наблюдал за тем, как граф съел тарелку копченого лосося, а затем принялся за тарелку пирожков с омарами, обе тарелки ему держала мисс Фейт Мерридью, смотревшая на него с обожанием. Несколько бокалов презренного бренди исчезли в его горле.
Это не было едой, необходимой для восстановления сил – он просто набивал свое брюхо! Поведение женщин, находящихся рядом с этим мужчиной, заставило Себастьяна заскрежетать зубами. Мисс Фейт кормила его, а ее сестра стояла в сторонке, с нежностью наблюдая за каждым ее движением. Больше не в состоянии видеть эту картину, он пересек комнату, чтобы присоединиться к Джайлсу и леди Элинор. По крайней мере, леди Элинор не помчалась вместе с другими дамами, чтобы присоединиться к толпе, отметил он с удовлетворением. Разумная женщина!
– Ну, и что вы думаете обо всем этом? – Он дернул головой, указывая на другой конец комнаты. – Вы когда-нибудь видели что-либо подобное?
– Нет, конечно. Самое волнующее исполнение, – согласилась леди Элинор.
Себастьян фыркнул.
– Исполнение, ну да.
– Я слышала, что его описывали как байрониста, – сказала леди Элинор, – но я не поняла степени, в которой это было бы уместно употребить. В обществе существует тенденция преувеличивать такие вещи, но в данном случае, мне кажется, это вполне соответствует действительности.
Вы его таковым не находите, мистер Рейн?– Нахожу его каким? Соответствующим? – удивился Себастьян.
Мисс Хоуп не отводила взгляда от проклятого скрипача.
– Байронистом.
Себастьян нахмурился.
– Я думал, что он венгр.
И Джайлс и леди Элинор рассмеялись, словно он очень удачно пошутил.
Джайлс произнес:
– Да, похоже, что он прибыл прямо из «Гяура».
Себастьян предположил, что «Jowr» – это какое-то место в Венгрии. Он ничего не знал об обсуждаемых вещах. Он проучился всего несколько лет, что было хорошо известно Джайлсу, и поэзия в курс его обучения не входила.
– О нет, я думаю, это «Корсар» – сказала леди Элинор: –
...но тем бледней чело,
Что в черноту густых кудрей ушло...
– Действительно похож, – согласился Джайлс: -
Порой, непроизвольно дрогнув, рот
Изобличал таимых дум полет...
– Хотя на самом деле, кажется, что он весьма не против поведать свои тайные думы во всеуслышание: о качестве предлагаемой еды, например.
Джайлс рассмеялся над своим собственным остроумием. Леди Элинор нахмурилась. Себастьян, не имея понятия о чем, черт возьми, они говорили, нахмурился тоже. Мисс Хоуп обращала слишком много внимания на проклятого парня!
Леди Элинор произнесла с холодным упреком:
– Мистер Бемертон, я надеюсь, что вы не высмеиваете графа. Я абсолютно серьезно им восхищаюсь. Граф Феликс Владимир Римавски – самый превосходный скрипач, которого я когда-либо слышала. Ваши сомнения в том, что он также напоминает большинство романтических героев лорда Байрона, беспочвенны. Я верю, что причина в вашем легкомыслии. И это, напротив, только усиливает его привлекательность. – Она ушла, оставив Джайлса смотреть ей вслед с отвисшей челюстью.
– Ты это видел?
– Несомненно, – пробормотал Себастьян, который не сводил взгляда с разыгрывающегося спектакля рядом с подмостками. – Какой позор!
– Она сделала мне выговор! Снова!
– Хм? Кто?
– Леди Элинор! Она сделала мне выговор за мое легкомыслие и ушла в полном негодовании! – Джайлс был изумлен. А свет в его глазах говорил о том, что удивлен он приятно. – Ни одна женщина никогда не говорила мне ничего подобного, не то что эта безвкусно одетая маленькая чудачка в возрасте последнего шанса.
– Ахм! – основательно откашлялся Себастьян, но Джайлс намека не понял, а потому ему пришлось добавить: – Будь любезен, вспомни, что ты говоришь о моей нареченной.
– О, правда. Да, конечно. Извини. – Джайлс пристально посмотрел вслед леди Элинор.
– Во всяком случае, что же ты сделал, чтобы обидеть ее?
Джайлс повел подбородком в направлении подмостков.
– Оскорбил скрипача.
Себастьян фыркнул.
– Человека подобного этому невозможно оскорбить в достаточной мере! Проклятый самодовольный хлыщ!