Грозовая птица
Шрифт:
Бойня подушками продолжалась еще несколько минут. Вся комната была усыпана белыми перьями, повсюду летел пух. Эва громко смеялась, а Диане, кажется, было уже не так важно сохранить свою прическу, как победить неугомонную сестру. Однако битву девочек резко прервала миссис Бейкер, поднявшаяся на второй этаж, чтобы сообщить дочерям о возвращении отца и нежданном визите гостей, прибывших вместе с ним. Пользуясь случаем, я не могу не уделить немного времени, описав внешность прекрасной хозяйки дома. Она была женщиной невысокого роста. Худое лицо, лоб, на котором едва-едва виднелись первые морщинки. Серо-зеленые глаза, всегда искрившиеся добротой любовью. Свои темно-русые волосы миссис Бейкер каждый день собирала
– Эванжелина! – воскликнула мама. – Ладно, но Диана! Девочки, что вы тут устроили! Боже мой! Ваш отец вернулся, и он приехал не один, – также уведомила дочерей миссис Бейкер. – Что подумают гости? – договорив, она чихнула, так как из-за большого количества пуха в комнате просто невозможно было дышать.
– Папа вернулся?! У нас будут гости? – всполошилась старшая сестра.
– Да, Диана! Приведите себя в порядок как можно скорее, пока я накрываю на стол. Эва посмотри в зеркало, у тебя перья в волосах! – заметила Лаура Бейкер, переводя взгляд с Дианы на младшую дочь.
– Мама, в каком платье я буду выглядеть лучше? – спросила Диана, достав из шкафа нежно бирюзовые, сиреневые и розовые наряды.
– Диана, просто переоденься, – быстро ответила мама, вновь взглянув на Эву. – Эванжелина, прошу, надень одно из праздничных платьев сестры, у нас гости в доме, а ты в своей старой поношенной юбке! – дала указание миссис Бейкер, глядя на кислое лицо дочери. – Девочки, я встречу гостей, а вы, как только приведете себя в порядок, спускайтесь скорее в гостиную! – напоследок проговорила мама, выходя из комнаты. Конечно, не каждый день Бейкеры принимали у себя дома гостей, поэтому их неожиданный визит заставил крайне всполошиться хозяйку дома. К счастью, Лаура Бейкер всегда заранее готовилась к приезду мужа. В доме царила частота и порядок, а на кухне уже ждал цыпленок, приготовленный по фирменному рецепту миссис Бейкер.
– Ну вот еще, я не собираюсь надевать этот неудобный наряд и выглядеть как кукла, —заявила Эванжелина, желая остаться в своей любимой юбке.
– Папа привозил тебе недавно персиковое платье из шелка, надень тогда его, —посоветовала сестра, в надежде, что Эва не станет отпираться.
– Я читала в нем на крыше и порвала подол, – тихо ответила Эванжелина, надеясь, что сестра не услышит ее.
– Что? Какой кошмар, Эванжелина! – повернув голову, ужаснулась Диана. – Неужели тебе было совсем нечего надеть! Так, нет времени тебя учить, возьми мое нежно-зеленое платье в пол, я уже его не ношу. И будь добра, поднимай ноги!
– Стопчу тебе на зло! – ответила Эва, взяв платье и скорчив недовольную гримасу на своем лице.
Пока девочки переодевались, Лаура Бейкер на скорую руку накрыла на стол и уже вот-вот была готова встретить гостей и любимого мужа. Вскоре дверь открылась, и на пороге показался ее супруг, Мэтью Бейкер – высокий голубоглазый брюнет, на голове которого красовался черный цилиндр.
– Извини, что не предупредил, – тихо произнес он, поскольку запыхавшийся вид миссис Бейкер сразу выдал тот факт, что к визиту гостей она вовсе не была готова. – Зато теперь я знаю, что на почту не всегда стоит полагаться, – виновато добавил он, поцеловав свою жену.
– Не переживай, все хорошо, – улыбнулась миссис Бейкер, дав понять, что внезапные гости не станут помехой. – Проходите в гостиную, —приветливо произнесла Лаура Бейкер, пригласив гостей, что стояли позади.
За мистером Бейкером в дом вошел усатый мужчина, далее молодой парень, а за ним юная леди в нежно-голубом платье. Ее личико было кругловатым, на щеках выступали ямочки, которые появлялись
всякий раз, когда девочка улыбалась. Ее большие глаза были точно цвета морской волны, а над губой виднелась маленькая родинка, напоминающая сердечко. Голову девочки украшала большая кружевная шляпа, из-под которой виднелись белокурые кудряшки.– Добрый день, миссис Бейкер. Надеюсь, мы вам не помешаем. Я Оливер Тернер, – приветливо сказал молодой парень, представившись и поприветствовав хозяйку дома.
– Все в порядке, Оливер. Проходи скорее в дом, – с улыбкой произнесла женщина.
– Дорогая, познакомься, это мой старый друг – Роберт Тернер. В юности мы дружили, пока его семья не переехала во Францию. Мы пересеклись в Лондоне на деловой встрече. Я посчитал, что просто не могу не пригласить его с семьей к нам. Тем более, они планируют надолго задержаться в «Каменных рощах» по приглашению леди Аделоиды Станн, по совместительству тетушки Оливера и его младшей сестры – Эллен.
– Приятно познакомиться, миссис Бейкер. Ваш муж мне о вас рассказывал, – с улыбкой отозвался Роберт, поцеловав руку жены мистера Бейкера и приподняв свою черную шляпу, которая придавала ему деловитый вид.
– Надеюсь, вам не довелось услышать ничего дурного, – смущенно ответила хозяйка дома.
– Не переживайте, ваш муж говорил о вас только лучшее. Ему очень с вами повезло. К слову, это моя младшая дочь – Эллен, – сказал мужчина, указывая на парня и девочку, которые уже вовсю осматривали уютную гостиную, бродя по ее пределам.
– Ваша жена, должно быть, осталась во Франции? – поинтересовалась Лаура Бейкер.
– Да, Ванесса сейчас в Париже. Она обещала, что обязательно прибудет к юбилею нашей любимой тетушки, – ответил мистер Тернер, повесив свое пальто.
– Тогда буду ждать с нетерпением знакомства с вашей супругой, – с улыбкой ответила миссис Бейкер, взглянув на мужа, который быстрыми шагами подошел к ней.
– Милая, а где девочки? – шепнул на ухо Мэтью своей жене.
Тем временем Диана, поправив свою прическу и наконец выбрав платье, надела одно из любимых – сиреневое с кружевами, и была готова предстать перед гостями и выйти из комнаты. Выглянув через маленькую дверную щелку, она не могла не заметить прекрасную Эллен в голубом наряде, которая с позволения миссис Бейкер поднялась на второй этаж и осматривала небольшую картинную галерею, расположенную в коридоре.
– Эва, я точно хорошо выгляжу? – спросила Диана, начав невольно накручивать свои волосы на палец от подступившего волнения.
– Что ты там увидела? – ответила Эванжелина, подойдя к дверной щелке, слегка отпихнув сестру в сторону.
– Какое прелестное платье у этой девочки! Эта французская ткань, а ее шляпа! – восхищалась Диана.
– Ди, успокойся, выдохни, и пойдем уже! —быстро проговорила Эва, желая выйти из комнаты и познакомиться с гостями.
– Мне бы твою уверенность… Но это так волнительно! У нас давно не было гостей! – переживала девушка.
– Да, немного уверенности не помешало бы, —едва слышно ответила Эва, одергивая подол неудобного платья.
– Нет, я никуда не пойду. Давай лучше останемся в комнате? – неуверенно предложила Диана, скромность над которой вновь одержала победу.
– Хорошо. Оставайся тут, если тебе так угодно, но я точно спущусь в гостиную! Не собираюсь сидеть в комнате до вечера и прятаться от людей, – твердо заявила Эва, приготовившись открыть дверь.
Тем временем на второй этаж поднялся Оливер, чтобы позвать к столу свою сестру, которая засмотрелась на картины. Несмотря на тот факт, что ей было всего лишь тринадцать лет, девочка не на шутку увлекалась искусством. Особенно, ей нравились картины английских художников. Кажется, Эллен точно было бы, о чем поговорить с мистером Бейкером, ведь он был тем еще коллекционером.