Грозовая птица
Шрифт:
– Зачем ее вообще наклонять? Выглядит как тонущий корабль, неужели нельзя надеть ровно, или вовсе пойти без нее, – предложила Эва, допивая свой чай.
– Другого нельзя было ожидать, – пробормотала под нос Диана, продолжая устраивать свой атрибут на голове.
Закончив завтракать, Эва принялась выбирать одежду, что как правило, это никогда не занимало много времени. Выбрав одно из своих платьев, Эва надела нежно-голубое, которое по словам Дианы, отлично сочеталось с цветом ее глаз. Надев наряд и украсив голову атласной голубой ленточкой, Эва попробовала поднять руки и слегка подпрыгнула, что смутило сестру.
– Перестань скакать! Мы едем не на конные скачки, – нахмурив брови, сделала замечание Диана.
– А было
– Это все, что я смогла сделать, – покружившись у зеркала, произнесла Эванжелина.
– Ты делаешь успехи, – похвалила сестру Диана, передав ей комплект голубых перчаток.
– Ну уж нет, на сегодня хватит, – со смехом отказалась Эванжелина, покидая пределы комнаты.
– Эва, мои перчатки, которые я дала тебе надеть на прием, – начала говорить Диана, вспоминая еще один набор своих перчаток, который не смогла найти.
– Кажется, я оставила их у тетушки Станн, – послышался громкий голос Эвы, бежавшей по лестнице.
Закатив глаза, Диана решила промолчать и не сердиться на рассеянную сестру. Надев свои нежно-розовые кружевные перчатки, она последовала вслед за Эванжелиной.
– Мисс Диана и мисс Эванжелина скоро подойдут? – не успел закончить вопрос кучер, как резвая Эва прыгнула в омнибус вслед за матерью, пока мистер Бейкер помогал Диане подобрать подол ее платья, чтобы девушка могла сесть. Наконец, удобно устроившись на своих местах, экипаж тронулся, а вид прекрасного семейного гнездышка становился все туманней, постепенно скрываясь за пейзажами Бибури. Дорога предстояла вовсе не близкая, но предвещала быть достаточно интересной, ведь Эванжелина с Дианой бывали очень давно в Шотландии и почти не помнили этого английского уголка. Во время поездки Диана не переставая говорила о родовом поместье Колтрейнов, в то время как Эванжелина, которая успела прихватить с собой книгу Вальтера Скотта, полностью погрузилась в роман «Роб Рой», действия которого происходили в Шотландии, что девушка нашла достаточно занимательным. Мистер Бейкер поддерживал разговоры об Эбботсфорде и Колтрейнах, временами поглядывая на Эву, которая забилась в угол, сняла туфли, и свернувшись калачиком, читала книгу. Несмотря на длительную поездку, время пролетело совсем незаметно. После полудня экипаж Бейкеров добрался до южной Шотландии. Вскоре Эва перестала читать, устремив свой взор на меняющиеся за окном ландшафты живописной Англии.
– Район Мелроуз! Несомненно, это он! – восторгалась Диана.
– А какие живописные холмы! – подхватила Эвнжелина.
Пейзажи продолжали меняться, а солнечная погода добавляла красоту прекрасной Шотландии. Проехав мимо реки Туид, на горизонте показался огромный дворец, которому, казалось бы, не было конца и края. Его размеры впечатлили даже мистера Бейкера, который повидал на этот свете немало замков.
– Никто не поспорит, что здесь живут «Золотые львы», – произнесла Лаура Бейкер, глядя в окно и достав свой веер.
– Эва, это очень ответственный момент. Бейкеры должны показаться сегодня в лучшем свете, – начала говорить Диана, смотря на сестру.
– Напомнить, благодаря кому мы здесь? – ответила Эва, которой не понравился тон Дианы, ведь она явно вновь собиралась отчитывать ее по правилам поведения.
– Эванжелина, перестань, – отрезала миссис Бейкер. – Диана, не волнуйся, все пройдет хорошо, – успокоила старшую дочь она.
– Мои девочки, давайте просто насладимся гостеприимством у Колтрейнов, – добавил Мэтью Бейкер, тем самым вызвав счастливую улыбку на лице Эвы.
С каждой секундой экипаж все ближе приближался к поместью Эбботсфорд, и вскоре Бейкеры уже смогли разглядеть огромную букву «К», которая украшала парадную дверь. Омнибус заехал в участок, который состоял из прибрежного луга, лебединого пруда и большой конюшни, увидев
которую, Эванжелина не смогла сдержать восторга, так как катания верхом она просто обожала. Спустя несколько минут экипаж Бейкеров остановился, миновав большой фонтан, который располагался прямо у входа. Открыв дверцу омнибуса, мистер Бейкер помог супруге и девочкам выйти, оглядев еще раз Эбботсфорд.– Поверить не могу, – восторгаясь, произнесла Диана.
– А снимешь шляпу, увидишь еще больше, – шепнула сестре на ухо Эва, сделав уверенный шаг.
Прямо у входа во дворец Бейкеров поприветствовали лакеи и двое дворецких, форму которых украшала золотая «К».
Коридор был настолько большим, что в какой-то момент Эве показалось, что она шла по длинному туннелю, который был очень ярко освещен.
– Миссис Бейкер, мистер Бейкер, как вы добрались? – поинтересовался дворецкий, который провожал семью во дворец.
– Несмотря на долгую дорогу, нам было только в радость добираться до Эбботсфорда. Шотландия удивительна, – отозвалась Лаура Бейкер.
Вскоре, миновав длинный коридор, Бейкеры оказались в парадной дворца, где их вновь встретили еще двое дворецких, которые также помогли девушкам снять их теплые накидки.
– Благодарю, – улыбаясь, произнесла Диана.
– Проходите, – вежливо произнес мужчина, пригласив Бейкеров в зал для гостей. – Лорд и леди Колтрейн, а также их сын Терренс ожидают вас и юных леди.
Открыв большую золотую дверь, Бейкеры зашли в центральный зал, который был окружен дорогой мебелью, а в центре находился большой обеденный стол, за которым, по словам Эванжелины, поместилось бы тридцать человек. Зал был хорошо освещен большими лаунж-лампами и настенными люстрами, которые располагались по бокам этой огромной комнаты. Смотря по сторонам, Эва еле сдерживала свой восторг. Вокруг стола стояли слуги, лакеи, а также повара и кондитеры, благодаря которым праздничный стол был скорее похож на Королевский обед. И конечно, встретить гостей спустились леди и лорд Колтрейны, включая Терренса. Изабелла Колтрейн была утонченной и изящной женщиной. Ее голову украшала высокая прическа, а в руке она держала небольшой веер. Точеную фигуру Изабеллы Колтрейн подчеркивало платье белого цвета с золотым поясом. На ее шее красовался жемчуг, а на голове небольшая белая шляпка, на которой виднелась все та же золотая «К». Лорд Колтрейн был одет в строгий белый классический костюм, как и Терри, а рукава их пиджаков украшали золотые запонки. Спустившись вниз по мраморной лестнице, леди Колтрейн поприветствовала гостей, пока Терренс ловил на себе взгляд улыбающийся Эванжелины.
– Добро пожаловать в наше скромное поместье, мы очень вас ждали, – с улыбкой поприветствовала гостей леди Колтрейн.
– Благодарим вас за теплый прием. Мы пребываем в нескромном восторге, – ответила Лаура Бейкер.
Как только семьи представили друг другу, обстановка начала приобретать оживленность и немедля, леди Колтрейн пригласила Бейкеров к столу.
– Присаживайтесь, дорогие гости. Наши повара очень суетились перед вашим приездом, мы надеемся, что вы оцените их труды. Здесь даже есть заморский краб, – сделала акцент Изабелла Колтрейн.
– Ну и глазища у него, – тихо сказала Эва, оценивая краба среди других деликатесов.
Диана проследовала к столу, а Терри слегка усмехнулся, вероятно, услышав заявление Эванжелины по поводу краба.
Стол был сервирован на семь персон, исключая слуг, которые, получив распоряжение лорда Колтрейна, разошлись выполнять свои обязанности. Столовые приборы были исключительно золотыми с гравировкой «К», как и посуда, стоявшая на столе. Взгляд Эванжелины сразу упал на различные деликатесы, в особенности на черную икру и зажаренного цыпленка под сырным соусом, веющего своим аппетитным ароматом. Взяв одну из салфеток, Диана сразу обратила внимание на воздушные вафли и пирожные, которые ей очень хотелось попробовать.