Горячий шоколад
Шрифт:
— Представь себе! — вновь прокричал Ренато. — Я забыл раз и навсегда и Монтефалько, и Лауру… — Он осекся и после недолгой паузы объяснил: — В общем, ту девушку, о которой ты сейчас говорил… И вообще я выбросил из головы всех живущих там девушек… — скороговоркой добавил он.
— Лихо, — удивленно качнул головой Карло. — Вот только их имена, видимо, с трудом предаются забвению… Особенно одно из них, — многозначительно добавил он, но, увидев разъяренный взгляд Ренато, поспешно заверил: — Но ты обязательно справишься с этим, как только вернешься из Норчи…
5
Лаура неспешно водила карандашом по белому листу, на котором постепенно вырисовывалась шпалера, увитая мелкими бутонами роз. Завершив набросок, она выделила черным
Внимательно оглядев интерьер зала, Лаура быстро набросала карандашом несколько строк и заметила остановившегося рядом с ее столиком официанта.
— Вы уже ознакомились с меню? — вежливо поинтересовался он.
— Да, но так и не определилась с выбором. Принесите что-нибудь легкое, на ваш вкус… — не отрываясь от записи рецепта, проговорила Лаура.
— Могу посоветовать вам…
— Не нужно. Я уже сказала, что доверяю вашему вкусу.
Официант по-прежнему не двигался с места. Лаура подняла на него вопросительный взгляд.
— Простите, но если вы пишете этот рецепт для нашего повара, — официант показал на аккуратно выведенный на листе заголовок, — то должен предупредить вас, что мы не занимаемся изготовлением шоколада…
Лаура улыбнулась.
— Благодарю за предупреждение. Не беспокойтесь, я не доставлю хлопот вашему повару. Этот рецепт я пишу для своего друга.
Официант улыбнулся в ответ.
— Он большой любитель шоколада?
— Очень большой. Настолько большой, что вы даже себе не представляете, — многозначительным тоном ответила Лаура.
— Понимаю. Вероятно, он сегодня будет ужинать с вами?
— Нет, сегодня нет, — уже без улыбки проговорила Лаура.
И скорее всего, уже никогда, добавила она мысленно.
Официант удалился, и она, взяв чистый лист из лежавшей на краю стола стопы, принялась за следующий эскиз. После расставания с Ренато она впервые в этот вечер вернулась к своему любимому занятию. И причиной этого возвращения был, как ни странно, именно он сам. Никогда раньше не обращавшая внимания на разделы светской хроники в журналах, Лаура после выхода на телеэкраны памятного репортажа из Сполето, героиней которого являлась и она сама, стала методично отслеживать все публикации, касающиеся личности Ренато Вителли. Чтобы быть в курсе новых версий своего несуществующего романа с известным шоколатье, объясняла она себе. Чтобы узнать, не встречается ли он с кем-нибудь еще после возвращения из Монтефалько, подсказывало ей ее второе я. И в одном из последних выпусков она прочла, что Элеонора Вителли, ссылаясь на факт супружеской измены, представленный общественности в виде облетевшего все телеканалы сюжета, требует от своего супруга половину имеющихся у него на счетах денежных средств. Также в этой статье приводилась цитата из заявления некоего Маттео Фазини, покровителя и будущего супруга синьоры Вителли, о том, что Ренато впервые за долгие годы его шоколадной карьеры настиг креативный кризис, результат которого предстал в виде полного упадка
производства на знаменитом предприятии.Рассудив, что является невольной причиной постигших талантливого творца шоколада неудач, так как авторы статей дружно охарактеризовали ее «расчетливой любовницей, бесцеремонно вторгшейся в счастливый союз знаменитого шоколатье и его красавицы-жены», Лаура незамедлительно приняла решение помочь ему с ними справиться. А поскольку обстоятельства, предшествовавшие их разлуке, не позволяли ей сообщить Ренато об этом решении лично, она принялась создавать все новые и новые рецепты и эскизы, чтобы они смогли это сделать за нее. И шутливое изображение шоколадного герба, вырисовывающееся сейчас на ее листе после каждого движения карандаша, должно было стать уже восьмым в имеющейся копилке эскизов. В центре герба Лаура нарисовала плитку шоколада, на которой стояла дымящаяся кофейная чашка, а над нею плод дерева какао, с вьющимися по обеим сторонам веточками, усеянными продолговатыми листьями. Как только она закончила рисовать последний из них, к столику вновь приблизился официант. Расставив на столе несколько выбранных им по своему усмотрению блюд, он откупорил бутылку красного «Руффино» и, наполнив бокал, учтиво склонился над Лаурой.
— Это вино заказал для вас вон тот синьор, за столиком возле гобелена, — тихо проговорил он и, подхватив пустой поднос, скрылся в глубине зала.
Лаура устремила взгляд в указанном направлении и, увидев молодого широкоплечего мужчину в черном костюме и светло-голубой рубашке, который наблюдал за нею, подняла бокал в знак приветствия. Мужчина сделал ответный жест и улыбнулся. Некоторое время они смотрели друг на друга, не скрывая своего любопытства. Бокалы с вином по-прежнему были у них в руках, но они не спешили пригубить их. Наконец незнакомец сделал глоток и, поднявшись из-за стола, направился прямо к Лауре.
— Добрый вечер, — негромко поздоровался он. — Могу я вас просить позволить мне провести его в вашей компании?
Лаура вскинула брови в легком удивлении.
— Вы всегда изъясняетесь таким вычурным слогом? — поинтересовалась она, делая незнакомцу знак присаживаться.
— Только когда к этому располагает окружающая обстановка, — ответил он, усаживаясь напротив и обводя выразительным взглядом интерьер ресторана.
— Да, тут вы правы, обстановка и впрямь располагает к утонченным беседам, — отпив из бокала, согласилась Лаура.
— Честно говоря, не ожидал увидеть здесь такую стилизацию. Все-таки владелец этого ресторана не зря потратил столько времени на воссоздание средневекового интерьера…
— Как я понимаю, он открылся недавно? — уточнила Лаура.
— Да, около месяца назад… По крайней мере, именно тогда бабушка сообщила мне в телефонном разговоре о его открытии.
— Так вы живете не в Норче?
— Нет, я парижанин. Хотя часто бываю здесь с самого детства… Меня зовут Юбер Брийон.
— Лаура Контарини. Приятно познакомиться.
Они обменялись рукопожатием, и Лаура, повторив про себя еще раз имя своего нового знакомого, вдруг вспомнила, что она его уже где-то слышала, причем уже здесь, в Норче.
— Юбер… Это не о вас мне рассказывала синьора Делатти? — припомнила она недавнюю беседу с соседкой тети Грациелы.
— Да, наверняка обо мне, — растерянно ответил Юбер. — Синьора Делатти и есть моя бабушка… А вы разве с нею знакомы?
— Мы познакомились несколько дней назад. Дело в том, что я буду какое-то время новой соседкой вашей бабушки, — с улыбкой объяснила она, увидев его недоумение.
— Так вы, наверное, та самая Лаура из Монтефалько, о которой так часто говорит ваша тетя, — догадался Юбер. — Она всегда сильно расстраивается, когда вы не можете приехать…
— Я так и думала. Но знаете, как это бывает… В самый неподходящий момент накапливается вдруг много самых разных дел… Зато теперь мы с тетей Грациелой квиты. Ведь я вынуждена гостить здесь в одиночестве…
— В одиночестве? Ни в коем случае. Я этого не допущу, — уверенно заявил Юбер. — Вы всегда можете рассчитывать на мою компанию. Я позабочусь о том, чтобы вам не было скучно.