Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Да как вы не понимаете?
– чуть не бил себя кулаком в грудь Джек. Мы как близнецы, мы не можем друг без друга существовать! Я привык все вре-мя быть с сестрой и не собираюсь ничего менять!

– Все уже изменилось без твоего ведома, - осадил его Ди, а Бесс подхватила;

– 74 -

– Независимо от других людей, Джекки, каждый человек имеет право на выбор. Твоя сестра свой выбор сделала.

Харрикейн посмотрел на зловредных Крешей, как ребенок смотрит на бессердечных взрослых, отнимающих у него запретные сладости. Тут зазво-нил телефон, и Джеку пришлось отложить

свои укоры.

– Да, Смарти, привет... Да, Ди у меня... Нет, мы не можем полететь в Ав-стралию, у нас горе - от нас Ли ушла... Говорю же, без нее я не принимаю решения... Не знаю, позвони через месяц, у нас траур... Да не умерла она! Просто бросила нас всех... Отстань, Смарти.

Джек отложил трубку и печально посмотрел на брата с сестрой.

Вот видите, я без нее, как маленький ребенок. Знаете, когда мы сбегали из дома, я хотел один уехать, но сестренка решительно была против. Согласи-тесь, семнадцатилетняя избалованная девчонка храбро отправилась в нику-да с братом, который был не намного ее старше. Тогда мы поклялись нико-гда не расставаться надолго, а я пообещал, что всегда буду заботиться о ней. На деле же оказалось, что это она обо мне заботилась, держала всю мою жизнь в своем маленьком железном кулачке. Я даже не отличу дерьмо от шоколада, пока сестренка не размажет то или иное по моей роже! Она даже мою концертную деятельность контролировала. Да что там работа, если бы не Ли, я бы до сих пор страдал по Бесс, не решаясь признаться в своих чув-ствах. А теперь моей лисички-сестрички нет... И ведь мы даже не попроща-лись толком. А теперь я уже никогда не смогу сказать ей, как люблю ее, це-ню, что без нее я никогда не стал бы Джекки Харрикейном, рок-звездой...

– Хватит!
– уже в который раз потребовала Бесс. И треснула кулаком по столу.
– Если тебе от этого станет легче, то я попробую устроить вам проща-ние...

– Как это?
– в один голос воскликнули парни, вытаращив глаза.

– Вызовем дух Ли, - решительно заявила Бесс.
– Вернее, попробуем. Вос-пользуемся всем, чем сможем: начнем в полночь - ее любимое время суток, ритуал будем проводить в ее колдовском кабинете, захватим с собой Кош-марика, а главное, используем ее биоматериал. Джек, с тебя ее расческа.

– 75 -

– а что такое биоматериал?

– Ребята, не тупите, слово говорит само за себя. Биоматериал - это частич-ка организма человека: ноготь, волосы, слюна, кровь... Сомневаюсь, Джекки, что у вас в доме имеется банк вашей крови на всякий, так сказать, случай. Так же не за что не поверю, что моя подруга только и делала, что плевала в бутылочку, а ногти она не стрижет. Поэтому я и попросила расческу с ее волосами.

– Расческа есть, волос на ней нет, - заявил Джек.
– У моей сестры волосы не лезли. А одежда какая-нибудь не подойдет? Вот одежды сколько хочешь.

– Мы не анализ ДНК будем делать, а заниматься серьезным делом, - стро-го сказала Бесс.
– Постой, Ли носила на груди колбочку с твоей кровью, коей она и расписывалась на договоре с Торном. Значит, у тебя должен быть та-кой же талисман.

– Не дам!
– заистерил Джек.
– Это единственное, что связывает меня с сестрой!

– Эгоист!
– возмутился Ди.
– Если сам не хочешь попрощаться с сестрой, то не лишай нас последней возможности с ней пообщаться... Вернее, с ее ду-хом.

– Джекки, пойми, без биоматериала ничего не получится, - стала уговари-вать его Бесс, как маленького

прямо.
– И я не буду пользоваться кровью, от-крытая колбочка просто постоит на столе. Получишь потом свою драгоцен-ность в целости и сохранности.

Джека еле-еле уговорили. Потом Бесс оставила молодых людей одних, мотивируя это тем, что ей необходимо настроиться на предстоящий ритуал и набраться сил.

**********

– 76 -

Незадолго до наступления полуночи приступили к приготовлениям. Ру-бочую комнату Ли окурили ее любимыми благовониями, зажгли множество свечей, а самую большую водрузили в середину алтарного стола. Вокруг нее расположили как можно больше предметов, связанных с Ли: ее фотографию, золотую колбочку Джека с кровью сестры, флакон любимых духов Ли "Hipnotic Poison" и, до кучи, Лунный камень. Хотели еще притащить Кошмарика, но вреднючий котище куда-то заныкался и на призывы не реагировал.

Без одной минуты двенадцать все было готово. Все трое расселись вокруг алтарного стола, и Бесс пробормотала:

– Только бы все получилось!

– Должно получиться! Мы в тебя верим, сестренка, - отозвался Ди.

– Пора!
– скомандовал Джек, следивший за часами.

Бесс подбросила в курительницу еще немного благовоний и начала:

– Во имя Великой Магии, которой мы с тобой живем, движемся и суще-ствуем, умоляю тебя, Лиссандра Харрикейн, появиться здесь, в этой комнате!

При последних словах Ди на всякий случай побрызгал духами на все четы-ре стороны.

– Не хочу мешать, но...
– робко подал голос Джек.

– Вот и не мешай, а о все испортишь!
– шикнули на него брат и сестра.

Прошла минута, вторая, ничего не происходило. Минуло еще некоторое время, но результат был тот же, а именно, нулевой.

– Не получилось!
– расстроенно констатировала Бесс.
– Но что же я сдела-ла не так?

– Я пытался сказать, но меня слушать не хотели, - обиженно напомнил Джек.
– Ты сказала "Лиссандра Харрикейн", а сестренка терпеть не может своего полного имени. И она, наверное, уже не Харрикейн, а Торн. Может повторишь?

– 77 -

Бесс повторила. Сначала по прежнему ничего не происходило, а потом ра-зом погасли все свечи.

– Кажется, начинается...
– шепнула девушка.

– Что начинается? И как?
– так же шепотом поинтересовался мужчина, но который, Бесс от волнения не поняла.

Потом свечи вновь загорелись, дверь распахнулась и в комнату вошла Ли Харрикейн, кажется, из плоти и крови.

В шикарном длинном платье, она в одной руке держала свою расческу, а локтем второй прижимала к боку опупевшего от счастья Кошмарика. Длин-ный нос девушки подозрительно принюхивался.

– А я думаю, куда делся мой парфюм? Вы его тут пьете, что ли?

– Ли!
– завопили все трое разом, кидаясь к вошедшей.
– У нас получилось! Получилось!

– Что получилось, горемыки?

– Ну как что?
– удивилась Бесс.
– У меня получилось вызвать твой дух.

– Дура!
– с только ей присущей "нежностью" припечатала Ли. Колдунья называется! Как ты могла вызвать мой дух, если я еще не сдохла? И теперь уже никогда не сдохну, похоже... Я сама пришла.

– Так ты настоящая?
– все бросились ее обнимать.

Поделиться с друзьями: