Глаз филина
Шрифт:
— Мне нужно поговорить с дядей. Где он?
— Уехал с утра в Горинг. А ты правда теперь проверяешь крестьян на воротах?
Сет, не ответив вышел. Неудачно… Надо вернуться и отвезти Ли домой. Поискать дядю в городе, если не найдет, опять ехать сюда. Он спустился во двор и двинулся к конюшне, как вдруг ворота открылись, впуская лорда Эрланда с сопровождением. Хозяин замка спешился и почти сразу заметил племянника, направившегося к нему.
— Сет, хорошо что ты здесь, — лорд мрачно глянул на родича. — Собирался уже посылать за тобой. В городе кое-что случилось.
Ли сидела в кресле и рассеянно
— Клэй, что-то случилось?
Засопел, на нее не глядит. У Ли оборвалось сердце. Неужели она опоздала со своим решением?
— Ну не молчи же, скажи, в чем дело. Сет сегодня какой-то не такой. Что произошло?
— А где хозяин? — Клэй будто только сейчас сообразил, что девушка на кухне одна.
— Уехал в замок, обещал скоро вернуться. Я его жду.
— В замок? Хорошо. Лишь бы лорд Эрланд оставил его там…
— Клэй!.. — взмолилась девушка.
— А вы зачем пришли, барышня? — смотрит недобро, будто ждет подвоха.
— А я вот тоже не стану отвечать на твои вопросы! — разозлилась Оливия.
Слуга пожал плечами и стал неспешно разбирать покупки. У Ли от бессилия руки сжались в кулаки. Придется рассказывать… И она поведала парню о цели своего визита. Лицо Клэя заметно посветлело. Он оставил свое занятие и подошел к ней.
— Не знаю, что и сказать, — смущенно развел руками. — Спасибо, барышня. Только… не идите на попятный, — договорив, опять помрачнел.
— Да ответь же, наконец, что происходит? С чего мне идти на попятный? Я согласилась выйти за него. Разве этого не достаточно?
Клэй вздохнул, пряча глаза.
— Эх, да вы не знаете ничего, барышня… Видать, раненько из города вышли. — Ли кивнула. — Когда я пришел на рынок, там только и разговоров было, что про убийство. И все уверены, что убийца — мой хозяин.
V
— Убийство? Кого убили? При чем тут Сет? — Ли чувствовала, как по телу побежали мурашки.
— Какую-то девушку, — ответил Клэй. — Кажется, Джесси ее зовут… звали. Фамилию я не разобрал. Ее нашли сегодня утром в тростниках у реки. Прачки пошли стирать белье и наткнулись.
Оливия невольно вспомнила группу женщин с корзинами белья, которые, сами того не зная, помогли ей утром покинуть город.
— Джесси? Джесси Тимберли? — переспросила она.
— Да, вроде так.
— А при чем здесь Сет? — Ли, не отдавая себе отчета, вцепилась в куртку Клэя и чуть ли не трясла его.
— Ну… — замялся тот, явно не желая отвечать. Девица не
отстает. Заглядывает в лицо, глаза огромные, испуганные. За кого боится: за лорда или за себя? Придется сказать, а не то, глядишь, всю душу вытрясет. — Лицо у мертвой вроде бы изуродовано. Также как у хозяина, с левой стороны.Оливия отпустила парня и оперлась о стол. На глаза навернулись слезы. Почему сейчас? Или это спасение, пришедшее в последний момент? А почему вместо нее должна была погибнуть Джесси? Ли знала ее: совсем молоденькая девушка, ни в чем не виновата, не изменяла жениху, не обманывала отца… Клэй смотрит испытующе…
— А ты, конечно, уверен, что Сет не при чем? — вырвалось чуть ли не само собой.
— А вы, конечно, тут же его приговорили?
— Сам посуди: зачем кому-то уродовать мертвую? Таким же образом?
— А хозяину-то к чему это делать? Особенно сейчас?
Ли злилась на Клэя, злилась из-за его непробиваемой уверенности в невиновности Сета. И стыдилась себя. Только что бежала сюда, боясь, что потеряла его, мечтая услышать то, что услышала. И тут же предала, поверив в самое худшее… А вдруг он невиновен? Ведь может быть и другое объяснение… «Не дам тебя в обиду, маленькая моя.» От кого он собрался ее защищать? Надо взять себя в руки и попытаться разобраться. Ли глубоко вздохнула и заговорила, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.
— Ты наверняка знаешь, какие слухи ходят о нем в городе. Я им верю. Не забыла, что случилось тогда, в первый раз. Потом… Я думала, он изменился. До сих пор надеюсь, что так и есть, хочу надеяться… Но ты ведь знаешь, как с дикими зверьми бывает? Говорят, их можно на какое-то время смирить лаской и хорошим отношением, а в конце концов они все равно кусают…
— Бабы! Без них невмоготу, а с ними еще хуже! — вспылил Клэй, напрочь забывая о вежливости. — Да неужто хозяин тебя обижал после того раза? Еще скажи: плохо тебе с лордом было. Я ж видел, как ты к нему льнешь, радовался за него… А теперь… Услыхала дурную сплетню, твоими же пустоголовыми товарками распускаемую, и все: он уже дикий зверь! Ежели в нем так не уверена, зачем сюда пришла? Нравится с ним в постели кувыркаться?
Ли залепила парню пощечину. Он схватился за щеку и стоял, сверкая на нее глазами. Ишь, защитничек выискался… У Сета есть над ней какая-то странная власть, ему она готова все позволить и все простить, но этому грубияну ничего спускать не намерена.
— Сет говорил, я могу тебе доверять и во всем положиться… — медленно произнесла девушка, вновь пытаясь успокоиться. — Как думаешь, что он скажет, если я ему твои последние слова передам?
Парень тут же почувствовал себя неуютно.
— Простите, — с трудом выдавил он. — Погорячился я. Не надо хозяину ничего говорить. Не ровен час, разозлится и прогонит меня…
— Не будем ссориться, Клэй, — вздохнула Ли. Парень не вызывал у нее симпатии, да и она у него, судя по всему — тоже. Но им придется научиться ладить. — Ничего плохого хозяину я про тебя не скажу. Давай лучше подумаем, как ему помочь. Твоя вера в его невиновность горожанам ничего не докажет. У меня тоже есть причины сомневаться. Сет обещал прийти ко мне ночью и не пришел. Я забеспокоилась, прибежала сюда, а он даже не заметил, как я вошла. Сидел с открытыми глазами, а будто спал. С ним такое бывало?