Генри, ты - Охотник!
Шрифт:
– - Спасибо, Бабушка.
– - Не смей пропускать бой за титул альфы. Тебе потом с ним конфликты не нужны, маленькая.
– - Не пропущу.
Пенни светло улыбнулась Старушке и пошла по указанной дороге. Здесь не было жёлтого кирпича, только множество мелких камней, присыпали дорогу. Пенелопа думала о словах Старушки и о том, что новый альфа у волков это всегда плохо, они потом не управляемые пару недель. Хорошо, что у них была Старушка. Она сейчас откормит пару подростков и волкам будет, чем заняться, когда дети "убегут" и волки отправятся их ловить. Этот трюк, Пенни знала от деда, срабатывает каждый раз. Волки тоже прекрасно в курсе, что дети не смогут никому ничего доказать, но охотничьи инстинкты гонят их, а город не имеет никаких проблем.
Пенелопа вышла к
Пенелопа добралась до Библиотеки без каких-то проблем, словно та была маленьким Римом. Все дороги вели куда нужно.
Пенни давно не видела этого здания и теперь, как и когда-то в детстве, восхищённо замерла. Она видела Библиотеку в лучшие времена, когда камни из стен не норовили упасть на голову. Тогда Смотрительницей был мужчина и ухаживал за вверенным имуществом он лучше. Или с ним с большим удовольствием имели дело. Пенелопа неуверенно замерла на лестнице, раздумывая что и как сказать. Дверь распахнулась перед ней. Пенни широко улыбнулась, увидев на пороге полуобнажённого самца. Красивого, потрясающе накачанного и совершенно не перекаченного самца. Пенни восхищено облизнулась, глядя в бычью морду и то и дело скатываясь взглядом на пресс с шестью кубиками. Пенелопа улыбнулась своей самой обворожительной улыбкой и покачивая задом медленно вошла в Библиотеку, она ещё помнила о поисках брата, хотя часть её мыслей уже безоговорочно переместились на минотавра.
Его раздевающий открытый взгляд сообщал ей, что интерес взаимен и если бы не необходимость немного поскандалить и вытащить глупого братца из проблем, то сейчас она бы уже выясняла, где в Библиотеке находится туалет. Или какой-то тихий пыльный угол за отдалёнными стеллажами. Пенелопа не взыскательна и не боится, что её застукают в процессе получения взаимного удовольствия.
За стойкой сидела просто тощая бледная мавка и Пенелопа расстроенно поджала губы, она бросила последний горячий взгляд в сторону минотавра и улыбнулась куда менее приветливо, приближаясь к той.
– - Привет, -- протянула Блэк, продолжая улыбаться и кладя руку на деревянную поверхность стойки.
– - Вы что-то ищите?
– - голос мавки был сиплым, типичный голос утопленницы с ужасными скрипяще-булькающими интонациями, за словами Пенелопа слышала шипение воды и крики о помощи. Пенни ненавидела из-за этого общаться с мавками, как и все, кто обладал тонким слухом, она слышала слишком много.
– - Своего брата.
– - Простите?
– - Нет.
Мавка как-то растерянно наклонила голову к плечу и поднялась со своего места. Пенелопа в её движениях ощутила агрессию и, не отдавая себе отчёта, выпустила когти, оставляя борозды на дереве. Мавка сразу же нахмурилась. Пенелопа оскалилась, показывая и клыки до полного комплекта. За её спиной сразу же появились тяжёлые шаги минотавра и Пени поспешила сказать:
– - Я знаю, что тут был мой брат! Я ищу его!
– - Не знаю о чём вы, -- почти вежливо кивнула мавка и минотавр ухватил Пенни за локоть. Она оказалась выставлена из Библиотеки. В дверях минотавр замешкался, и не стал швырять её, как нашкодившего котёнка, просто перенёс через порок и аккуратно поставил на ноги. Пенни весь путь по залу и лестнице возмущённо фыркала.
Генри
не остаётся ничего, кроме как отправиться снова гулять по городу. Он и Пенелопа расходятся не так далеко друг от друга. Генри смотрит в противоположную от сестры сторону, рассматривает жителей и сам город. Пенелопа чувствует его запах, рыщет совсем рядом, но проходит мимо, в сторону университета. Они расходятся, не имея ни шанса на то, чтобы столкнуться на огромной площади.Пенелопа замирает перед входом в Университет, крутит головой по сторонам, разглядывает всех людей. На площади неожиданно много народу, она перебегает глазами с одного прохожего на другого, ни на ком не задерживая взгляда. Пенни крутится на месте в лёгкой панике, пока её со спины не обхватывают знакомые руки Лена. Мужчина хватает её за талию и прижимает к широкой груди, хмуро рассматривает перепуганное лицо, и ни о чём не спрашивая почти уносит в сторону расположенной тут же "лунной сонаты". В маленьком помещении он усаживает Пенни за угловой столик и отходит, чтобы сделать заказ. Пенелопа прикрывает глаза и прячет лицо в ладонях.
– - Слишком много запахов, -- хмуро говорит она сама себе и вернувшемуся Лену.
В этот момент Генри проходит мимо кондитерской. Пенелопа не видит его, так как занята тем, что благодарно улыбается Лену. Она честно признаёт, что в этот раз мужчина и правда её спас. Генри не имеет привычки заглядывать в окна, даже в кафешки.
Они расходятся во второй раз за полчаса. Генри сворачивает на какую-то не большую улицу и замирает перед книжным магазином. Старая вывеска: деревянный овал на цепях, вырезанное в дереве название готическим шрифтом "451". Генри перевёл взгляд на номер дома -- "7", значит -- не адрес. Блэк поднялся по железным кованным ступенькам и осторожно толкнул старую деревянную дверь с резным узором -- пара волков по кругу гоняются за солнцем и луной. Звякнул колокольчик над дверью и Генри провалился в светлое царство книг. Место было совершенно не таким же, как Библиотека: куда светлей и меньше пыли. Старый деревянный прилавок, достойный антикварного магазина, был завален брошюрками и открытками, в которых рылся молодой парень в красной худи и очках-половинках. Он сортировал листы, чтобы выставить потом на витрину и Генри, подойдя ближе, заметил среди брошюр карту города.
– - Пришёл, наконец-то, -- радостно улыбнулся продавец и протянул для рукопожатия руку, -- Меня зовут Лайт.
– - Генри.
– - О, да, я знаю, уже слышал о тебе, А-Соль рассказывала.
– - Эти карты города? Они на продажу?
– - Ага, карты города, который меняется каждый день, как ему вздумается.
– - И они... работают? То есть какой в них смысл вообще?
– - О! Ты не поверишь, но потом узнаешь!
Лайт облокотился на прилавок и улыбнулся. Генри по привычке рассматривал его.
Блондин со светло-карими глазами и пятью родинками на щеке и татуировкой, которая делала их вершинами звезды. Тонкие линии, едва заметного узора, было похоже даже не на татуировку, а на шрамы. Генри задумался над тем, было ли больно делать такое на лице.
Лайт пододвинул к Генри одну из карт.
– - Бери эту, она будет видоизменяться вместе с городом.
– - Такое реально?
– - О, это особая, уличная магия, парень.
Генри смутно уловил насмешку в последних словах, но к удивлению Лайта не опознал никакой отсылки. Продавец закатил глаза:
– - Бери и топай, у меня полно дел, скучный ты, человек.
– - По карте... можно?
– - не уверенно спросил Блэк, поднимая вопросительно брови и чувствуя себя так же не уверенно, как на первой в жизни контрольной.
– - Чувак!
– - воскликнул Лайт возмущено, -- Мой магазин не в Юрском периоде!
Генри с сомнением посмотрел на антикварные книги на полках, которые выглядели соответственно и перевёл полный невыраженного сарказма взгляд на Лайта. Тот насмешливо поднял брови и поджал губы, чтобы те не растягивались в широкую ухмылку. Генри фыркнул, глядя в насмешливые карие глаза. Из-за солнечного света который падал в огромные окна, почти во всю стену, те казались золотистыми.