Гаяна
Шрифт:
Получив для своей работы на острове немалые средства от Бергоффа и его друзей, Дорт заключил договор с частным разведывательным бюро и послал в Советский Союз Сардова.
Долгое время Сардов отмалчивался, зато первая же его подробная информация была успокоительной: внучка Павла Александровича Тверского не только не имела представления о таинственной болезни, но до сих пор не могла определить, что это за остров Статуй. В бумагах деда, которыми она располагала, не было даже координат этого острова.
Однако Сардов намекнул, что Нина Тверская именно сейчас намерена взяться
В этот вечер мучительных раздумий Дорт решил действовать быстрее, нежели намечал прежде. Да, он не станет больше выжидать! Он позвонит сейчас Бергоффу и скажет, что в следующем месяце можно созывать совещание и приступать к делу…
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Боб Хоутон становится трезвенником
1
Сегодняшнее утро Боб мысленно назвал «косметическим»: кожа на лице изрядно шелушилась, а нос облез так, словно накануне Боб пытался сунуть его в пылающую вагранку. Теперь приходилось, сидя перед зеркалом для бритья, втирать в кожу какую-то патентованную мазь.
Покончив с процедурой, Боб обтерся до пояса полотенцем, смоченным в прохладной воде, задумчиво пососал кусочек льда и захлопнул дверцу холодильника.
Хоутон перелистал последние газеты и журналы, но читать не стал. Ничего не хотелось делать, душный, жаркий воздух как бы нехотя наполнял легкие. Включив вентилятор, Боб прикрыл глаза и подставил лицо под освежающую струю.
Мелони разыскал журналиста на веранде - тот, нежась в плетеном кресле, разглядывал монету. Ощутив легкий удар по плечу, Боб поднял голову.
– Привет, дружище!
– воскликнул он, с удовольствием пожимая руку врача.
– Присаживайтесь… Я вот смотрю и дивлюсь: совсем маленький кружочек металла, но как далеко он меня затащил!..
– Не вас одного.
– И не зря на монете надпись: «В бога мы веруем». Значит, все мы на пути, указанном самим всевышним. А?
– Вам виднее, - нахмурился Мелони, не поняв иронии Боба.
– Выпьем?
– Собственно, на этот раз я зашел к вам по другому поводу.
– Рад быть вам полезным, док.
– Вот уже целый час ломаю голову над одним вопросом.
– Из кроссворда?
– Да, пожалуй… Из жизненного кроссворда, так будет точнее.
– И что же это за штука?
– Как отличить честного человека от прохвоста?
– После чего, дорогой док, вы задались таким вопросом?
– Да вот… после прочтения вашего очерка о Пито-Као и мистере Бергоффе. Вы здесь два месяца, Боб. Пора если не узнать, то хотя бы увидеть кое-что… В чем дело?
– Но ведь это бизнес, док!
– Я не знал, что вы не журналист, а бизнесмен. Вы своими очерками помогаете прикрывать
Грязные дела на этом острове.– Док, скажите, что вам известно?
– Если бы не ваш литературный опус, я сегодня же сказал бы вам больше, чем до этого. А теперь я, право, не знаю, как решить кроссворд.
– Не надо так, док, - попросил Хоутон.
– Я и без вас раздумываю сейчас о многом всерьез…
– Если так, - смягчился Мелони, - то я берусь помочь вам, Боб, но только поговорим не здесь. У меня появились основания не доверять вашему соседу, Пирсу, а он может заявиться в любую минуту. Да вот я слышу чьи-то шаги…
На веранду вошел слуга-туземец:
– Господин, к вам пришел Мауки.
– Пусти его.
– Боб повернулся к Мелони - Мауки - мой новый друг. Туземцы очень сообразительны, общение с ними помогает мне изучать их язык.
Легким шагом на веранду вошел Мауки. Его одежда состояла из футбольных трусов Хоутона и старого колониального шлема.
– Господии, - слегка смущаясь присутствием врача, торжественно произнес Мауки, - я нашел Нечто и принес тебе.
– Покажи, Мауки.
– Я хочу сделать подарок только господину, - прямо сказал Мауки и посмотрел на Мелони.
– Вот из него, - с удовлетворением сказал врач, - вы не скоро сделаете «бизнесмена»!
– и, кольнув Боба взглядом, поднялся.
– Я жду вас у себя. Прощайте.
– До встречи, док! Так что же ты нашел, Мауки?
Юноша протянул Хоутону что-то похожее на тетрадь без обложки. Листы были тоньше папиросной бумаги, но плотные и гибкие, точно клеенка. Цвет желтоватый. Все листы покрыты странными письменами красного цвета.
– Где ты нашел это, Мауки?
– взволнованно спросил Боб.
– Далеко, где Костер-гора. Я могу господину показать, где жил Нечто…
– Очень хорошо, Мауки! Ты молодец…
– Молодец - это вождь?
– Да-да. Юноша расцвел.
– Ну, а что я должен взамен подарить тебе?
– Я хочу знать фамилию Нечто, - твердо ответил юноша.
– Будь по-твоему! Идем, Мауки, в гараж, я возьму машину, и поедем.
Путь Боба и Мауки лежал через Лакитаун. У входа в кабачок восседал Оскар. Завидев Хоутона, он приободрился:
– Нынче вы мой самый ранний гость, Боб. Увы, Оскар, я тороплюсь.
Разве может найтись такое дело, о которое вы споткнетесь на пути к истине?!
– Не всегда истина в вине, - неопределенно ответил Боб.
– Сейчас я хочу поискать ее в другом месте.
Оскар обиженно умолк, прислонился спиной к стене своего кабачка, вздохнул и не очень громко, но явно с расчетом быть услышанным изрек:
– Опасно забывать, что грехи прощаются только тем, кто их имеет!
Боб услышал и уже издали откликнулся:
– Не тревожьтесь, Оскар, я отойду в иной мир не менее чем трижды прощенным.
2
Они оставили машину у подножия вулкана: дальше начинался крутой подъем. Место это - самое дикое на острове - напоминало заброшенную каменоломню мифических циклопов.