Ей нужен Франсуа
Шрифт:
Лоретт. А если он пошел за ружьем?
Домино. За ружьем так медленно не идут. За ружьем бегут, сломя голову.
Кремон(Лоретт). Как ты все это объяснишь?
Домино. Объяснять буду я.
Кристин(Лоретт). А ты что скажешь?
Домино. Лоретт ничего не надо говорить. Это ведь не она меня целовала. Это я ее целовал.
Эллер(входя). Так! На чем мы остановились?
Домино.
Эллер. Хватит паясничать!
Кремон. Он не паясничает. Он просто наглец!
Кристин. Он начал ее целовать, когда вы еще были в кабинете.
Эллер. А лучшая подруга подсматривала?
Кремон. Она хотела убедиться насколько он любит твою жену.
Эллер. А зачем? Она же его не любит.
Домино. Откуда такая уверенность? Вы ее когда-нибудь спрашивали об этом?
Эллер(подходя к Домино). Она моя жена. И должна любить только мужа.
Домино. О, если б в этом мире все делали то, что должны — такие как вы висели бы на фонарных столбах. Потому что вы не знаете, что такое любовь! Вы не умеете любить! У вас дома прелестная женщина, на которую просто смотреть и то удовольствие, а вы? Только в дом и сразу побежали в кабинет похвастаться перед компаньоном, что прекратили забастовку очень небольшой ценой.
Кремон. Положим достаточно большой.
Эллер. Я заплатил…
Домино. Сколько вы заплатили — я знаю лучше Кремона. Эти деньги у меня в кармане. Профсоюз платит за консультации. Это вы у меня ее получили даром. Но я вас не предал. Вы их действительна раскололи. На три группы. Мне пришлось завязать отношения со всеми тремя!
Эллер(ошарашенно). Доплата за вредность! Кремон, это его идея! Он им подбросил! Я был вынужден сдаться. Я его убью!
Замахивается на Домино.
Домино(отстраняя его руку. Усмехаясь). Вот она ваша любовь! Вы потеряли деньги и готовы меня убить. А когда я целовал вашу жену, целовал при вас — вы только сказали: «Достаточно» и спокойно ушли.
Кристин. Домино, как ты мог: Кремон твой друг детства!
Эллер. И вы туда же! Вы тоже друг детства? И ты, Лоретт?
Лоретт(она сидела совершенно безучастно). Оставь меня в покое.
Домино. Да, мы с Лоретт — друзья детства. Мы еще в детстве мечтали друг о друге.
Эллер. Сейчас я покажу вам, «друзья детства»! (Направляется к двери, которая ведет в холл). Мадам Де-ля-Вижери! Попрошу!
В гостиную входит достаточно пожилая женщина. Одета старомодно, бедно, но с претензией. Яркая косметика. Блондинка. Но видно, что это парик. То и дело вытаскивает из сумочки лорнет и, прежде чем ответить на вопрос, пристально всматривается. Время от времени подтягивает чулки, которые все равно сползают.
Франсуаза де-ля-Вижери. Бонжур, господа. Зовите меня просто Франсуаза. В моем возрасте это мне напоминает молодость…
Эллер. Простите, мадам — о молодости потом. Я пригласил вас…
Франсуаза(перебивает). Потому, что теперь никто не умеет украсить стол так, как я! Вот увидите, как получилось. Это вам не какой-нибудь Пикассо. Это Рэ-э-ембрандт! Сезан…
Эллер. Садитесь, мадам Франсуаза. Вы, наверно, устали?
Франсуаза. Ни капельки. Для меня это удовольствие. Всю черную работу выполнила моя племянница. Я только руководила. (Садится). Благодарю вас, мсье.
Эллер. Я вас попрошу рассказать то, что вы рассказали мне.
Франсуаза. О моем дедушке? Он командовал кухней президента. Без него ни одно блюдо не подавалось на стол!
Эллер(строго). Нет, не о дедушке. О том, что вам рассказал ваш муж.
Франсуаза. Он еще не муж. Я пока присматриваюсь. Должна вам сказать по секрету — у меня это будет первый мужчина.
Кристин. Боже мой! Да это наша консьержка! Я ее не узнала в парике.
Франсуаза. Очень невежливо с вашей стороны, мадам Шатель. Я же никому не рассказываю, что у вас искусственная грудь!
Кристин. Наглость какая!
Эллер(ему доставляет удовольствие это признание). Не отвлекайтесь, мадам.
Франсуаза. Хорошо. Мой будущий муж — он был без работы, прочитал в газете объявлений, что требуется элегантный мужчина для очень высокооплачиваемой временной работы.
Домино. Там еще было одно условие…
Франсуаза. Да. Его обязательно должны звать Франсуа! И никак иначе.
Эллер. И что ему предложили делать?
Франсуа. Он должен был уметь носить смокинг. И он не подошел. Вообще до встречи со мной он выглядел как помесь павлина с индюком. Теперь он вполне респектабелен.
Эллер. Это был единственный посетитель в тот день?
Франсуаза. Нет. Были еще двое. Но я пустила одного.
Подходит к Домино.
Если я не ошибаюсь — это были вы. От другого та-а-к пахло! Простите… просто воняла.
Эллер. Спасибо, мадам Де-ля-Вижери. (Обводя взглядом всех присутствующих). Вы мне очень помогли. Я вас провожу.
Эллер и Франсуаза уходят.