Еще один шанс
Шрифт:
— Кто? — спросила Полли.
Джино почесал затылок:
— Я, пожалуй, и не припомню. Сегодня с самого утра вокруг только о тебе и новом управляющем и болтают.
Полли, как ни старалась оставаться невозмутимой, слегка покраснела. Замечательно. Только о тебе и новом управляющем!
— Видела его? — поинтересовался Джино. Он посмотрел в сторону входа, вдруг несколько смутился и, не дожидаясь ответа, поспешил на кухню.
Полли уже знала, кого сейчас увидит, но поворачивать голову не торопилась, внутренне моля бога, чтобы ее подозрения не
— А-а! Поллиана! — довольно громко, так, что его могли слышать все сидящие в зале, воскликнул вошедший. Старший посыльный и заведующий отделом закупок, услышав незнакомое имя, закрутили головами.
Полли схватила чашку, в которой кофе оставался лишь на донышке, вылила в рот самый осадок и лишь после этого повернулась на звук столь знакомого и любимого голоса. Будь с ним похолоднее, пусть не воображает, что все от него без ума, напомнила она себе.
— Да, мистер Тиммерман?
— Зовите меня Джеймс. — Его лицо осветилось дружелюбной улыбкой. — Можно к вам присесть?
Дело принимало опасный оборот. Полли требовалось время, чтобы привыкнуть к самой себе — она до сих пор чувствовала себя слишком неуютно и, разумеется, не была готова к тому, что будет сидеть напротив Джеймса за столиком.
— Конечно, садитесь, — весьма сухо ответила она. — Только я уже собралась уходить. — В эту минуту из кухни появился Джино с чашкой кофе, и Полли, вспомнив о нем, мысленно чертыхнулась.
Поставив чашку на столик, итальянец с широкой улыбкой повернулся к заместителю управляющего:
— Мистер Тиммерман, желаете чего-нибудь посущественнее или просто кофе с бутербродами?
Джеймс просиял.
— Вы уже знаете, как меня зовут?
Джино вскинул руки:
— А как же! Коллектив у нас дружный — о появлении нового человека, тем более на столь ответственном посту, все, естественно, уже прослышали.
Джеймс кивнул. Полли старалась не смотреть на него, но не могла не восхищаться им, за что и кляла себя. Тиммерману было достоверно известно, насколько добрым он может быть с подчиненными и где та грань, переступать которую ни в коем случае не следует.
— Бутербродов и кофе будет вполне достаточно, — произнес он.
— Как прикажете! — Джино тотчас удалился, и Джеймс перевел взгляд на Полли. Та готова была провалиться сквозь землю, но сидела, расправив плечи, и старалась выглядеть спокойной.
— Давно вы здесь работаете? — спросил Джеймс, осторожно, но с любопытством разглядывая собеседницу.
— Давно, — вполне учтиво, но не предполагающим дальнейших объяснений тоном, ответила Полли.
Джеймс улыбнулся уголком губ:
— Вы всегда такая строгая?
Вовсе нет, с болью в сердце подумала Полли. Вслух же произнесла:
— А разве не такой должна быть администратор гостиницы?
— По-моему, не совсем, — сказал Джеймс. — Администратор гостиницы должна быть приветливой и услужливой.
— С клиентами, — довольно резко уточнила Полли, о чем тут же пожалела. Производить впечатление дерзкой и грубой тоже не следовало, иначе можно было в один
момент лишиться работы.— Верно, с клиентами, — подтвердил Джеймс.
Полли сдержанно улыбнулась и впервые за все это время посмотрела ему в глаза.
— Это я умею, можете не сомневаться, мистер Тиммерман.
Выражение его лица немного изменилось. Полли показалось, она увидела в его глазах еле уловимую тень узнавания, и ей стало страшно. В следующее мгновение все прошло. Джеймс посерьезнел.
— Впрочем, вы правы. На том лучшие отели и держатся: никаких вольностей в поведении служащих, только профессионализм и доброжелательность в обращении с клиентами. — Он вздохнул и улыбнулся: — А звать меня все же попрошу Джеймсом. Это ни к чему никого не обяжет.
Кофе был горячий, и пить его приходилось маленькими глоточками. Через несколько минут Джино принес ланч и Джеймсу, и тот, кивнув в знак благодарности, тоже поднес к губам чашечку.
Когда-то я безумно мечтала об этих губах, подумала Полли и потупила взгляд. Не надо об этом. А то покраснеешь как помидор и выдашь себя с потрохами. Глупые мечты остались в прошлом. Пора привыкнуть, что чудес в жизни не бывает…
— Мне нравится ваша прическа, — неожиданно произнес Джеймс.
Полли чуть не захлебнулась очередным глотком кофе. Как бы старательно она ни убеждала себя в том, что прежний Джеймс и любовь к нему затерялись в прошлом, услышать из его уст комплимент было опьяняюще приятно.
— Женщины с короткими волосами обычно решительные и независимые, — добавил Джеймс. — Мне такие по душе.
Полли вдруг охватило желание сознаться, что еще вчера у нее была совсем другая прическа, и она в жизни не подстриглась бы, если бы не его внезапное появление. Но ей удалось справиться с внезапным порывом.
Джеймс, очевидно поняв по ее виду, что его слова не пришлись ей по душе, примирительно поднял руки:
— Расточать вам комплименты мне не к лицу, согласен. Поговорим о делах.
Он снова стал серьезным — таким, каким прежде Полли его не знала. За несколько лет в нем произошли перемены: на лбу появились неглубокие морщинки, которые, впрочем, только красили его, Джеймс раздался в плечах, его лицо стало мужественнее, а во взгляде теперь светилась едва уловимая тоска.
Какое мне дело до его плеч? — в который раз обозлившись на саму себя, подумала Полли. Пусть ими любуется Кристин и все, кому не лень. Я сыта его обаянием по горло и не желаю снова с ним связываться! Она сделала очередной глоток кофе.
— Мне сообщили, сегодня во второй половине дня в «Тауэр» пожалует герцогиня Саутерлендская, — продолжил Джеймс. — Она здесь частая гостья?
— Приезжает пару раз в год, останавливается по давно заведенной традиции у нас. И все поднимает вверх дном.
Джеймс сдвинул брови.
— В каком смысле?
— Как бы хорошо мы ее ни приняли, она все равно находит, к чему придраться, — пояснила Полли. — Устраивает громкие скандалы, чудит, но живет только в «Тауэре», никуда не переезжает.