Еще один шанс
Шрифт:
И почему бы ей не быть довольной? Она напевала себе под нос «Белое Рождество». Чудо в образе Теда Портера вошло в ее жизнь, и она была не настолько упряма или глупа, чтобы не принять его.
Она направилась в кухню, чтобы начать пораньше и чувствовать себя готовой отразить колкие замечания Эбби, когда та начнет придираться к ней. Учитывая, что Тед хотел поехать на озеро, а днем ожидались еще гости, она надеялась ослабить напряжение, которое возникнет после того, как Эбби узнает, что она будет отсутствовать.
Свет уже горел, духовка
— Доброе утро, Эбби, — сказала она.
Сестра злобно посмотрела на нее.
— И отчего же это ты сегодня утром такая радостная? — Она шлепнула прихватку на ладонь, очевидно, готовая к битве.
— А почему бы и нет? — Марта хотела взять фартук, заметила на нем пятна и повесила его обратно на крючок. Она вошла в кладовую и взяла новый фартук с рождественским рисунком. Надела его и принялась варить кофе.
Эбби фыркнула:
— Полагаю, старый был недостаточно хорош для тебя?
— Больше нет, — согласилась Марта. Она сдернула фартук с крючка и, скомкав его, бросила в мусор. — Мы должны относиться к себе с уважением, у нас нет причин вести себя так, будто мы не стоим, этого.
Ее сестра посмотрела вниз.
— Несколько напоминаний о тяжелой работе не испортят хороший фартук. Кроме того, нам нужно каждое пенни, которое мы зарабатываем. Кстати говоря, мисс Высокомерная Смит и ее сын так и не появились вчера вечером.
Марта посмотрела на телефон. Еще слишком рано, чтобы позвонить Шарлин Роджерс и спросить, приехала ли Харриет. И Оливии не нужно, чтобы кто-то беспокоил ее, когда она в больнице.
— Я уверена, у них все в порядке.
Эбби проверила термометр духовки.
— Так же, как и у нас, потому что они гарантировали оплату. Так что мы получим деньги независимо от того, где они провели ночь.
— О, Эбби, это очень сурово, — сказала Марта. — Ведь хорошо, если они провели время с семьей.
Эбби зло взглянула на нее:
— Ты совсем потеряла рассудок, если думаешь, что мы не должны выставлять им счет. Кто сказал, что они с семьей? Она, наверное, просто решила, что для нее будет слишком большим беспокойством приехать навестить свекровь, и не потрудилась отменить бронь.
Марта уселась на табурет и пододвинула к себе блокнот и карандаш, чтобы составить список покупок. Она склонилась над ним и нарисовала улыбающееся лицо в форме сердца.
— Ты точно знаешь, как испортить человеку настроение.
— Полагаю, это мистер Портер ответственен за твое радостное лицо.
Марта добавила к рисунку стрелу купидона.
— Мы очень мило поужинали, — сказала она. — И мы привезли тебе твое любимое блюдо, но ты уже спала.
Лицо Эбби смягчилось.
— Филе миньон?
Марта кивнула:
— Среднепрожаренное. Как раз как ты любишь.
Ее сестра бросила тоскующий взгляд на холодильник.
— Ну, спасибо вам. Наверное, я попробую его на обед. То есть, конечно, если у нас сегодня будет
время для себя.— Я уверена, мы не будем так уж заняты, — сказала Марта. Как только слова сорвались с ее губ, она пожалела о них. Ее сестра очень не любила, когда ей говорили, что что-то легче, или проще, или менее обременительно, чем заявляет она.
Эбби привалилась к стойке рядом с духовкой и скрестила руки на тощей груди.
— Ты такая жизнерадостная. Только твой оптимизм трудно разделить, когда я остаюсь одна делать всю работу, пока ты идешь флиртовать. Могу поспорить, ты сегодня собираешься исчезнуть, без сомнения, с этим человеком, и в придачу сегодня днем приезжают Сен-Сиры.
Марта перестала рисовать и посмотрела сестре прямо в глаза. Никогда не будет подходящего времени, и идеального места, и сравнительно благодушного настроения для того, что она собирается сказать Эбби.
— Это верно. Я сегодня хочу провести какое-то время вне дома. Вместе с мистером… с Тедом.
— Так он теперь уже Тед?
— Да. И мы…
Зазвонил телефон. Марта взяла мобильник; Определитель показывал междугородный номер, которого она не знала, так что она решила, что это насчет бронирования.
— «Скулхаус инн». Марта. Слушаю вас.
— Марта, это Джейк Портер.
Она постаралась сохранить невозмутимый вид. В противоположной стороне кухни Эбби ставила в печь два противня кексов.
— Да, Джейк?
— Я надеюсь, что не доставил особого беспокойства, когда не вернулся вчера. Разумеется, я заплачу за эту ночь. Было уже поздно, и я не хотел звонить и будить вас. Я останусь здесь до конца оговоренного срока.
— О-о, хорошо, — сказала Марта, удивляясь, почему он позвонил ей, а не Теду. Или, может быть, он уже звонил. Ей было так неловко спрашивать.
— На сегодня у меня другие планы, но вечером я приеду, — сказал он. — Пожалуйста, передайте мой привет отцу, и желаю вам двоим отлично провести день.
— Конечно. — Язык Марты как будто завязался в узел. Она, наверное, говорила как идиотка. Все, чего она хотела, это чтобы сын Теда принял ее и не приводил отцу доводов против их женитьбы. Но как она могла выразить это, особенно когда Эбби наблюдала за ней из угла. — То есть я хочу сказать, что уверена, что так и будет, и спасибо вам, и я тоже желаю вам хорошего дня. — Уф! Она отключила связь и промокнула лоб новым фартуком.
— Он много чего сказал, — заметила Эбби, — Надеюсь, он не побеспокоил тебя из-за оплаты постели, в которой он не спал.
— Вовсе нет, — ответила Марта немного надменно. — Он очень воспитанный молодой человек.
— Ну, он слишком молод для тебя, — засмеялась Эбби.
— Может быть, тебе следует пойти лечь в постель и снова встать с другой ноги? — сказала Марта. Сегодня сестра была раздражительнее, чем обычно.
— Может быть, и надо. — Эбби отключила конфорку под чайником. — Почти весь выкипел. — Она вздохнула. — Совсем как я, по-моему.