Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эриманфский вепрь

Агата Кристи

Шрифт:

Официант называется!

– Долго он у вас пробыл?

– Какое там! Недели не прошло, как его отсюда попросили.

– Он не протестовал?
– поинтересовался Пуаро.

– Нет, собрал вещички, и был таков. А на что ему было рассчитывать? У нас уважаемое заведение, обслуга должна быть на уровне.

Пуаро кивнул.

– И куда он отправился?
– спросил он.

Повариха пожала плечами.

– Этот Робер? Надо думать, обратно в свое жалкое кафе.

– Он спустился на фуникулере?

– Ну да. А как же еще?

А кто-нибудь видел, как он уезжал?

И повариха, и ее муж воззрились на Пуаро с нескрываемым удивлением.

– Вы что же думаете, мы всяких неумех должны с духовым оркестром провожать? У нас своих дел хватает.

– Вы правы, - согласился Пуаро и медленно удалился, поглядывая на нависшее над ним здание. Большая гостиница, а жилое крыло всего одно. В других отсеках полно запертых комнат с закрытыми ставнями, куда вряд ли кто сунется...

Обогнув угол здания, Пуаро едва не столкнулся с одним из трех картежников. Блеклые глаза глянули на Пуаро равнодушно. Только рот, как у норовистой лошади, слегка скривился, обнажая желтые зубы.

Пуаро проследовал мимо и увидел вдалеке высокую изящную фигуру мадам Грандье.

Слегка ускорив шаг, он нагнал ее и произнес:

– Очень не ко времени эта поломка фуникулера. Надеюсь, мадам, это не доставило вам неудобств?

– Мне это абсолютно безразлично, - ответила женщина глубоким контральто, не глядя на Пуаро. Резко повернувшись, она направилась через маленькую боковую дверь в гостиницу.

5

В тот вечер Пуаро рано лег спать, но вскоре после полуночи его разбудили странные звуки.

Кто-то возился с дверным замком.

Пуаро сел на кровати и зажег свет. В ту же секунду замок поддался, и дверь распахнулась. На пороге стояли трое картежников, явно навеселе. Выражение затуманенных алкоголем глаз не сулило ничего хорошего. Блеснуло лезвие опасной бритвы.

Самый рослый двинулся вперед, изрыгая ругательства:

– Ищейка, значит! Ну, ну! Щас мы тебя распишем, места живого не останется. Не ты первый сегодня.

Все трое спокойно и деловито приблизились к кровати. Засверкали бритвы...

И тут из-за спины бандитов донесся приятный баритон с характерным заокеанским выговором:

– А ну, ребята, руки!

Обернувшись, они увидели на пороге Шварца в яркой полосатой пижаме, с пистолетом в руках.

– Сказано - руки, - повторил он.
– Стрелять-то я умею.

Пуля просвистела над самым ухом здоровенного бандита и впилась в оконную раму.

Три пары рук мгновенно взметнулись вверх.

– Позвольте вас побеспокоить, мосье Пуарье?
– обратился американец к Пуаро.

Вскочив с кровати, Пуаро подобрал бритвы и, обыскав бандитов, убедился, что другого оружия у них нет.

– Ну, пошли!
– скомандовал Шварц.
– В коридоре есть отличный чулан. Без окон, то, что надо.

Доведя пленников до чулана и заперев за ними дверь, Шварц повернулся к Пуаро и радостно зачастил:

– Ну, каково? Знаете, мосье Пуарье, у нас в Фауптин Спрингз некоторые подсмеивались надо мной, когда

я сказал, что беру с собой пистолет. "Куда, - говорили, - ты собрался? В джунгли?" И что же? Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Ну и гнусная же публика, доложу я вам!

– Дорогой мой мистер Шварц, вы появились как раз вовремя, поблагодарил Пуаро.
– Такая сцена сделала бы честь любому спектаклю. Я ваш вечный должник.

– А, ерунда. Ну, и что нам теперь делать? Надо бы передать этих ребят полиции, а полиции-то и нет. Может, с управляющим посоветуемся?

– С управляющим...
– протянул Пуаро.
– Думаю, лучше с официантом Гюставом - он же инспектор Друэ. Не удивляйтесь, Гюстав на самом деле полицейский.

– Так вот, значит, почему они...
– ошеломленно произнес Шварц.

– Кто "они" и что они сделали?

– Эти бандиты! Вы у них шли вторым в списке. Перед тем они порезали Гюстава.

– Что?

– Пойдемте. Над ним сейчас колдует доктор.

Друэ жил в маленькой комнатушке под крышей. Доктор Лютц в халате перевязывал раненому лицо.

Он обернулся к вошедшим Шварцу и Пуаро:

– А, это вы, мистер Шварц. Это же просто зверство!

Что за бессердечные чудовища!

Друэ лежал неподвижно и слабо стонал.

– Опасности нет?
– спросил Шварц.

– Нет, он не умрет, если вы это имеете в виду, но ему желательно поменьше говорить и не волноваться. Все раны я обработал, так что заражения, думаю, не будет.

Все вместе они вышли из комнаты.

– Вы сказали, что Гюстав - сотрудник полиции?
– уточнил Шварц.

Пуаро кивнул.

– А что же он делал в Роше Неж?

– Пытался выследить опасного преступника.

В нескольких словах Пуаро объяснил положение дел.

– Марраско?
– удивился доктор Лютц.
– Читал о нем в газетах. Был бы не прочь встретиться с этим типом. У него очень глубокие аномалии в психике. Узнать бы побольше о его детстве...

– Что касается меня, - отозвался Пуаро, - то я хотел бы знать, где он находится в данный момент.

– А разве он не один из тех, кого мы заперли в чулане?
– спросил Шварц.

– Возможно, - без особой уверенности сказал Пуаро, - но... Есть у меня одна идейка...

Он осекся и глянул на ковер. На светло-желтой поверхности были ржавые коричневые пятна.

– Следы, - сказал Пуаро.
– Думаю, на подошвах была кровь, и идут они из нежилого крыла гостиницы. Быстрее, за мной!

Через вращающуюся дверь они ринулись в темный пыльный коридор, повернули за угол, и наконец следы привели их к полуоткрытой двери.

Пуаро распахнул ее, вошел в помещение - и не смог сдержать крик ужаса.

Постель у стены была разобрана, на столе стоял поднос с едой. А на полу возле стола лежал мужчина, убитый с изощренной жестокостью. На руках и груди у него было множество ран, а голова и лицо превращено в кровавое месиво.

Шварц придушенно ойкнул и отвернулся. Похоже было, что его вот-вот вырвет.

Поделиться с друзьями: