Екатерина Медичи
Шрифт:
А королева во время своего очередного бреда, которые с нею часто случались во сне, увидела однажды воочию картину битвы при Жарнаке. И при всех присутствовавших здесь дамах и господах она, не открывая глаз, громко закричала:
«Посмотрите, как они бегут! Мой сын победил! О, господи, он упал! Поднимите моего сына! Смотрите, смотрите, там, у изгороди, мертвый принц Конде!»
Одни недоуменно пожимали плечами и вздыхали, но другие знали причину нервного приступа. Екатерина занималась колдовством и, видимо, во сне увидела результаты своих колдовских чар. Может быть, ей привиделся страшный очаг в каморке Руджиери, где они вместе резали жертвенных кур и непорочных младенцев и на их крови гадали о жизни или смерти того
Всю жизнь Екатерина Медичи оставалась верна магическим заклинаниям и колдовским опытам, особенно после того, как ей сообщат о смерти сначала Д'Андело, потом Колиньи, но утратит веру в магию тогда, когда умрет предпоследний ее сын, а последний, так и оставшись бездетным, растеряв остатки своей власти и популярности в народе, станет искать союза с ненавистным Беарнцем, который и унаследует королевство вопреки всем ее колдовским чарам.
На другой день по всему замку пронесся слух, что ее видение сбылось и герцог Анжуйский уже спешит к королеве-матери, дабы сообщить о своей победе.
— А принц Конде? — с замиранием сердца спросила она, когда сын рассказал ей о битве при Жарнаке.
— Он мертв, матушка.
— От чего он умер?
— От пули.
— Куда она попала?
— В сердце.
Она с любовью и благодарностью подумала об итальянце Руджиери, колдующем на самом верху Луврской башни.
— А остальные двое?
— Им удалось спастись.
— Ничего, мы доберемся и до них. Моя наука поможет нам. Кто же застрелил Конде, назови мне имя этого Персея?
— Его зовут Монтескье.
Екатерина сразу же вспомнила сцену, которая произошла в Лувре в прошлом году.
— Передай ему, что я хочу поблагодарить его и жду у себя.
— Его больше нет, матушка, он убит.
— Вот как. Что ж, я думаю, Гера уготовила для него особое место в саду Гесперид. Как-нибудь мы помолимся за упокой его души. Он погиб в сражении?
— Нет, пуля угодила в лоб.
— Кто же убил его?
— Господин Лесдигьер, капитан гвардии вашего королевского величества, — и герцог Анжуйский, растянув рот в улыбке, с поклоном повернулся к королю.
— Лесдигьер?! — воскликнули Екатерина и Карл одновременно.
— Да, ваше величество, это случилось на моих глазах.
Королева покачала головой, и легкая улыбка тронула ее губы. Какая-то дерзкая мысль пронеслась у нее в голове в это время, глаза ее загадочно заблестели, улыбка стала двусмысленной. Подняв высоко брови и выражая этим сожаление, она проговорила:
— Что ж, надо признаться, он избавил меня от лишних хлопот по отношению к этому Монтескье.
Юный полководец с удивлением посмотрел на мать.
— И какие же меры вы приняли, сын мой? — снова с любопытством спросила она.
— Я арестовал его.
— Хм! И не боитесь, что он убежит, пока вы будете отсутствовать?
— Не боюсь, потому что я привез его сюда.
Екатерина искренне удивилась, и неожиданный румянец заалел на ее щеках.
— Сюда, в Мец? — спросила она.
— Он находится в карете, которую охраняют мои всадники.
— Браво! — воскликнул Карл
Лотарингский и от радости даже захлопал в ладоши. — Вот теперь мы точно отрубим ему голову. Ведь налицо тот факт, что он переметнулся в стан врага, коли публично застрелил капитана Монтескье, храброго и доброго католика.Екатерина уничтожающим взглядом смерила кардинала:
— Дай вам волю, ваше преосвященство, вы всем отсечете головы, оставив лишь тех, кто принадлежит к семейству Гизов. Почем вы знаете, быть может, у них личная вражда?
— А вы, кажется, собираетесь защищать этого убийцу и изменника?
— Во всяком случае, вина его еще не доказана.
— Как, разве убийство Монтескье не служит доказательством его вины?
— Екатерина устало поглядела на него, потом перевела взгляд на Карла.
— Не забывайтесь, кардинал! — воскликнул Карл IX. — Вы все-таки говорите с королевой, а не с ее фрейлиной. Матушка права, надо выслушать господина Лесдигьера, а уже потом принимать решение. Анри, прикажите своим людям, чтобы привели пленника сюда.
Генрих Анжуйский отдал распоряжение, и через несколько минут Лесдигьера со связанными за спиной руками ввели в зал.
Каждый воспринял его появление по-своему. Придворные дамы и кавалеры с любопытством и страхом глядели на человека, о котором слагались легенды, чье имя уже несколько лет было у всех на устах. Королева Екатерина Медичи, подперев голову рукой, хитрыми, чуть сощуренными глазами глядела, на него не поднимая головы, но вскинув брови; Карл IX, по привычке склонив голову на правое плечо, предался размышлениям; лицо Карла Лотарингского выражало ненависть, а из глаз, кажется, вот-вот посыпятся отравленные стрелы на Лесдигьера. Герцог Анжуйский сжал губы и хмуро глядел на пленника, готовый согласиться с любым решением, которое примет его мать, но все же радевший за справедливость по отношению к такому опасному преступнику. Взгляд Франциска Алансонского не выражал ровным счетом ничего, даже любопытства, а Маргарита Валуа упивалась зрелищем такого мужчины, о котором она втайне давно мечтала. Ее широко раскрытые глаза выражали безграничный интерес к рыцарю чести и шпаги, о котором она столько слышала, а раскрытые ярко-красные губы словно сложились в ожидании жаркого поцелуя.
Окинув взглядом присутствующих и догадавшись по выражению их лиц, что у кого на уме, Екатерина вновь обратила взор на пленника и тут заметила, что его руки сложены за спиной. Стоять в такой позе перед королем не подобало.
— Развяжите ему руки, — приказала она. — Я даже не беру с вас слова, капитан, что вы не сбежите, ибо уверена, что вы себе этого не позволите.
Лесдигьеру развязали руки.
— Благодарю вас, ваше величество. Кажется, в этом зале вы единственная, кто имеет сострадание к пленнику.
Ее, как женщину, не могли не тронуть эти слова.
— Не думаю, — ответила она, вспомнив о бархатных глазках и алых губках принцессы Маргариты. — Но речь сейчас о другом. Господин Лесдигьер, я сердита на вас.
— Я догадываюсь об этом, государыня.
— И ничего не хотите сказать в свое оправдание?
— Я не собираюсь оправдываться за тот поступок, который совершил. Если вы считаете, что он требует наказания, то я готов со спокойной душой выслушать ваш приговор, каким бы он ни был.
В зале послышались голоса с нотками восхищения. Иных слов от Лесдигьера никто и не ожидал.
— Почему вы убили Монтескье?
— Потому, что он имел наглость поднять руку на принца крови, принадлежащего к семейству Бурбонов, имеющему родственные связи с домом Валуа, ваше величество.
— Браво, капитан! — воскликнул Карл IX. — Честное слово, я поражаюсь, матушка, как можем мы судить человека, отомстившего за нашего родственника?
— Это я приказал Монтескье стрелять в Конде! — воскликнул герцог Анжуйский. — Этот родственник был нашим врагом! — гневно произнес он, повернувшись к брату.