Ее единственное желание
Шрифт:
Немного растерянный, он шел по узкому проходу, окаймленному с двух сторон красочными восточными сокровищами. Канчипурамский шелк, такой тонкий, что его лондонская любовница при виде этой роскоши стонала бы от удовольствия. Парча, затканная серебром и золотом. Легкие как пух узорчатые ситцы. Роскошные ковры с изысканным узором. Яркие бусы и глиняные животные. Кожаные сандалии. Румяна и растительные красители. Редкостная кипарисовая мебель и позолоченные фигурки многоруких богинь и синекожих богов.
Йена и слуг то и дело толкали многочисленные покупатели. Сияющие от непонятной радости
Английские офицеры гарцевали на конях, достойных быть проданными на аукционе «Таттерсоллз», объезжая рынок по периметру. Буддийские монахи в оранжевых одеяниях, с чисто выбритыми головами бродили по рынку с видом полнейшей отрешенности.
Очевидно, эти миролюбивые люди понятия не имели, что назревает еще одна война.
Небольшая группа мусульманок, одетых с головы до ног в черное, остановилась у палатки ювелира. Одна держала за руку маленького мальчика. Тот ел манго, и Йен невольно улыбнулся. Малышу было лет пять. Примерно столько же, сколько его сыну.
Решительно проигнорировав болезненный толчок сердца, он оглянулся в поисках игрушки для своего наследника. Лучше купить сейчас, пока не началась серьезная работа. Это была привычка, которой он никогда не изменял независимо от того, в какую часть света заносила его судьба. Позже времени может не представиться.
Он выбрал слона из тикового дерева и приблизился к ремесленнику:
— Кото?
Хотя он никогда не торговался, соглашаться на первую же предложенную цену было не только неприлично, но и оскорбляло продавца.
И потому Йен торговался.
Чтобы выказать уважение.
Рави весело ухмылялся.
Когда парочка наконец сторговалась под добродушный смех окружающих, собравшихся посмотреть, как английский лорд пытается лопотать по-бенгальски. Йен отдал игрушку слуге, сказал продавцу традиционное «намасте», сложив руки на груди и слегка кланяясь, и повел свой маленький отряд дальше по рынку.
Наконец они вышли на другую сторону. Йен послал Рави поискать экипаж, который довез бы его до отеля «Акбар», рекомендованного в дружеском письме генерал-губернатора лорда Гастингса.
Одного из кули Йен послал в Дом правительства, чтобы сообщить лорду Гастингсу о своем приезде и скором визите. Губернатор объяснит ему подробности миссии и познакомит с двумя необыкновенными личностями: кавалерийскими офицерами Гейбриелом и Дереком Найтами.
Хотя он и не встречался с этой пересаженной на чужую почву ветвью клана Найт, связи между их влиятельными семьями были неразрывны. Главой лондонских Найтов был его ближайший друг Роберт, герцог Хоксклифф, или просто Хок.
Гейбриел и Дерек были его двоюродными братьями. Благородство было у них в крови. Рожденные и воспитанные в Индии братья знали страну и ее народ гораздо лучше, чем Йен. Именно поэтому тот выбрал их в помощники. Эта миссия, в свою очередь, поможет им в продвижении и без того блестящей военной карьеры. И если ему придется ехать ко двору враждебного повелителя, нужно, чтобы рядом были люди, которым он мог бы доверять.
Снова ощутив чей-то взгляд и абсолютно уверенный
в том, что кто-то следит за каждым его движением. Йен лениво огляделся, надеясь засечь соглядатая, но вместо этого замер при виде поразительного зрелища: носильщики несли клетку с огромным бенгальским тигром. Длинные шесты лежали на смуглых плечах восьмерых индийцев. Зверь весил не менее пятисот фунтов.Тигра несли к реке, очевидно, чтобы погрузить на судно и отправить в один из европейских зоопарков.
Неожиданно животное оглушительно зарычало, пугая носильщиков и пытаясь достать их лапой сквозь деревянные прутья клетки.
Кули всполошенно завопили и едва не уронили клетку, спеша поскорее удрать. Но надсмотрщик, убедившись, что клетка выдержала, велел им вернуться. Бедняги с нервными смешками осторожно подобрались к шестам и вновь подняли их на плечи.
Йен продолжал завороженно смотреть на зверя, почему-то скорбя о его судьбе. Правда, будь тигр свободен, здесь началась бы настоящая бойня.
Некоторые существа безопаснее держать в клетке.
Кому, как не ему, знать это!
— Сахиб!
Он обернулся. К нему спешил Рави с незнакомым индийцем, явно лакеем из богатого дома, в белом парике и сиреневой ливрее.
Рави показал на роскошный черный экипаж, запряженный четверкой белоснежных лошадей. Грум в такой же ливрее держал под уздцы коренника.
— Сахиб, этот человек говорит, что ему было поручено встретить вас.
Йен с подозрением уставился на лакея.
— Вы слуга губернатора?
— Нет, милорд, — с поклоном ответил индиец. — Я служу в доме лорда Артура Найта.
— Лорд Артур? — воскликнул Йен. Отец Дерека и Гейбриела!
— Да, сэр. Вот уже две недели я приезжаю на пристань в ожидании прибытия судна. Мне велели передать вам это.
Сунув руку в карманчик белоснежного жилета, лакеи вынул сложенный листочек желтоватой бумаги.
Похоже, что настороженную реакцию Йена предвидели, потому что записка была запечатана красным воском с оттиском фамильного герба герцогов Хоксклиффов.
Увидев печать, Йен едва не ухмыльнулся: этот герб он знал не хуже собственного. Пусть он чужак в незнакомой стране, но в эту минуту почувствовал себя дома.
Лорд Артур был дядей Хока и младшим братом предыдущего герцога. Завзятый повеса в юности, как почти все младшие сыновья аристократов, лорд Артур был всеобщим любимцем, прежде чем отправился зарабатывать состояние в Ост-Индской компании. Йен обещал передать ему привет от лондонской ветви семьи Найт, но не рассчитывал, что придется делать визит, прежде чем устроится в отеле и позаботится о подготовке к выполнению миссии.
В любом случае герб Хоксклиффов служил лучшим подтверждением правдивости рассказа лакея. Значит, это не ловушка, устроенная коварным иностранным агентом!
Йен сломал печать и развернул бумагу.
«Дорогой лорд Гриффит!
Добро пожаловать в Индию. Лучший отель Калькутты не может сравниться гостеприимством с домом старого друга, и, как я слышала, в Лондоне вы считаетесь почти членом нашей семьи. Следовательно, просто обязаны остановиться у нас и быть нашим гостем. Обещаем позаботиться о всех ваших нуждах.