Джирмийское клеймо
Шрифт:
– Я не буду обсуждать этот вопрос!
– Значит, я попал в точку!
– хихикнул вор.
– Ну ничего, я тебя познакомлю с такими фифами, закачаешься.
– Если мне понадобиться женщина, я сам решу эту проблему!
– холодно отрезал Марвин.
– Сам?
– ехидно переспросил Эллард.
– Какое ужасное место - клан Волка!
– Почему?
Вор громко заржал, свернул с дороги и остановился.
– Давай заночуем здесь!
– весело крикнул он и спешился.
– Ты опять выбрал неудачное место, - буркнул Марвин, спрыгнув с коня.
– Да ладно, кому мы нужны, - беззаботно произнёс Принц Попрошаек, расстилая на траве плащ.
Джирмиец вытаращился на босса и, не
Глава 7.
Околдованный джирмиец.
Прикрыв глаза рукой, Бернар слушал доклад Рональда.
– …и вместо того, чтобы убить вора, стальная кошка нанялся к нему в телохранители. Всю ночь они пропьянствовали в Тели, а после обеда отправились в Вирму. Эллард ищет летописца Урса, у которого, по его словам, есть письмо с заклинанием перехода. Они собираются бежать из Аргора, сударь. Похоже, стальная кошка уверен, что сумеет защитить вора и уйти вместе с ним. В Алте он убивал за Элларда.
Бернар скрипнул зубами и, не отрывая руки от лица, прошипел:
– Проклятая девчонка…
– Кошки всё время рядом, сударь, и в любой момент могут уничтожить их, - попытался успокоить предводителя Рональд.
Бернар опустил руку и строго посмотрел на золотую кошку:
– Всё не так просто, Рон, - устало произнёс он.
– Марвин околдован. Племянница императора наложила на него любовное заклятье, и мальчик попал в ловушку. Император собирался убить Марвина, но Жерару удалось спасти его и отослать из Дарры, подальше от княжны. Он выиграл для нас время. Кошки должны найти способ снять любовное заклятье. Я не хочу обращаться к друидам! Не желаю, чтобы эти твари копались в сознании моего воспитанника!
– Бернар резко поднялся и начал ходить из угла в угол.
– Камилла не успела затащить Марвина в постель, значит есть вероятность, что заклинание рассыплется само, и тогда мы разорвём контракт с императором и заберём мальчика в Цитадель.
– Предводитель остановился и строго взглянул в глаза золотой кошке: - Ни на секунду не оставляйте его без присмотра! Пусть едет в Вирму, в Никору, да хоть в Великую Пустошь - куда угодно! Уверен, через несколько дней Марвин справится с колдовством, выполнит заказ и вернётся в Джирму!
– А если нет?
Лицо Бернара стало непроницаемой маской:
– Тогда придётся договариваться с Синкоплусом.
– Он снова уселся в кресло и прикрыл глаза рукой.
– Поезжай домой, Рон. Разъясни кошкам сложившуюся ситуацию, они не должны считать Марвина предателем.
– Я сделаю всё, как надо, сударь, - поклонился золотая кошка.
– И ещё. Найдите Урса, и выясните, что за письмо он таскает.
– Будет исполнено, сударь.
– Я отправляюсь в столицу, Рон, отчёты посылай туда.
– Бернар жестом отослал золотую кошку, а когда за Рональдом закрылась дверь, треснул кулаком по подлокотнику: - Ты ответишь за Марвина, Арнольд! Никому не позволено издеваться над моими кошками!..
Эллард и Марвин больше не пытались остановиться в гостиницах и ночевали в лесу или в поле. Днём, несмотря на протесты вора, они неслись почти не останавливаясь, так что к вечеру Эллард сползал с коня чуть живым, и, пока Марвин готовил ужин, ныл и жаловался на злодейку-судьбу. Стальная кошка в пол уха слушал его бессмысленные стенания и 'прочёсывал' окрестности в поисках коллег. С самого Мазгара джирмийца не покидало ощущение, что кошки рядом, но он, как ни старался, не мог обнаружить их. Марвин почти не спал, каждую минуту ожидая нападения, и вконец вымотался. Впрочем, как и Эллард, привыкший путешествовать с комфортом.
Путешественники вздохнули с облегчением, когда на горизонте заблестели
тёмные воды Чудесного озера. Обоим не терпелось добраться до Вирмы и хоть немного отдохнуть от бесконечной скачки. Но для этого необходимо было переправиться через озеро. Широкий наезженный тракт упирался в паромную переправу, вокруг которой, на пологом берегу озера, расположилось небольшое село - три десятка домов с черепичными крышами. Марвин и Эллард подъехали к переправе и на последние деньги джирмийца купили у пожилой торговки кувшин молока и буханку хлеба. Усевшись прямо на берегу, у воды, хамелеон и кошка в мановение ока прикончили завтрак, после чего Марвин насмешливо посмотрел на Элларда и потряс в воздухе пустым кошельком:– За паром платишь ты, босс!
– Не вопрос, - самодовольно фыркнул вор.
– Жди здесь. Я быстро.
Он в самом деле вернулся через десять минут, вскочил в седло и направился к деревянным мосткам. Гордо швырнув тугой кошелёк паромщику, Эллард надменно скомандовал:
– Отправляемся!
Кряжистый низкорослый мужчина заглянул в кошелёк и довольно улыбнулся:
– Как прикажете, сударь.
– Он махнул рукой помощникам.
– Отчаливаем!
Паром качнулся, оторвался от причала и медленно пополз по бирюзовой глади озера. Марвин погладил Ветерка по шее, безнадёжно вздохнул и шепнул Элларду:
– Хочется верить, босс, что ты отдал не все наши деньги, и мы не ляжем спать голодными.
Эллард беспокойно почесал затылок, только сейчас сообразив, что прежде чем отдавать добытый кошелёк, нужно было хотя бы заглянуть в него. Но вор не пожелал признать промах. Он беззаботно улыбнулся и покровительственно похлопал телохранителя по плечу:
– Не мелочись, Марви. Витольд позаботиться о нас.
– Ну-ну, - недоверчиво хмыкнул стальная кошка и отвернулся.
– Ты мне не веришь?
– картинно возмутился Эллард, но джирмиец предпочёл не вступать в дискуссию. Он ещё раз проверил, нет ли среди паромщиков кошек, спешился, расстелил на палубе плащ и, растянувшись на нём, уснул.
Глубокой ночью путешественники подъехали к особняку главы хамелеонов Вирмы, и Эллард бесцеремонно заколотил в ворота ногами. Заспанный привратник отворил боковую калитку и проворчал:
– Кого принесла нелёгкая?
– Узнав сына Лорана, он не выказал ни грамма почтения, наоборот, его голос стал ещё более недовольным: - Так я и знал. Только ты, Эл, можешь явиться среди ночи, и вместо того, чтобы воспользоваться чёрным ходом, как все порядочные воры, будишь половину квартала!
– Не сердись, Роб. Всё равно Витольд ещё не ложился.
– Ну и что? Меня-то ты разбудил!
– Подумаешь, - буркнул Эллард, - на то ты и привратник, чтобы двери открывать. Давай, работай, я не собираюсь торчать здесь до утра.
– Тебе не привыкать ночевать на улице, - язвительно заметил старик, открывая ворота и впуская всадников во двор.
Принц Попрошаек смерил его презрительным взглядом и направил коня к дому. Марвин следовал за боссом, не скрывая улыбки и держа руку на рукояти меча: он не доверял Хамелеонам. В Джирме их считали хитрыми и лживыми людишками, на которых ни в чём нельзя положиться, и дом Витольда представлялся кошке осиным гнездом.
Эллард небрежно бросил повод подбежавшему слуге и собрался было войти в дом, но, услышав строгий голос Марвина, остановился.
– Руки прочь от моего коня!
– грозно прорычал его телохранитель.
– Я сам отведу Ветерка на конюшню. И предупреждаю, отвечаешь за него головой!
– Да что с тобой, Марви?!
– окрикнул приятеля Эллард.
– Мы не воруем у своих! Тебе незачем беспокоиться. О Ветерке позаботятся.
– Я хочу убедиться, что с моим конём будут обращаться правильно!
– отрезал джирмиец и подтолкнул конюха: - Топай вперёд.