Дорога дорог
Шрифт:
6
Оказавшись на борту «Забияки», Мгал с недоумением оглядел толпу матросов и выступившую вперед, одетую в мужской костюм девушку, из-под алой повязки которой выбивались пряди коротко остриженных соломенного цвета волос.
– Мне нужен помощник капитана, – повторил он, стараясь унять раздражение. Левая часть головы была словно пламенем охвачена, повязка, наскоро наложенная Фипом, пока они плыли в шлюпке, набухла от крови и не позволяла проверить, не повредил ли ему глаз седоусый гвардеец. Старый пират утверждал, что глаз цел, но собственные ощущения Мгала свидетельствовали об обратном. Больше всего ему хотелось выпить еще одну
– Я Оливетта, дочь капитана Фальяра, помощник капитана «Забияки», – глубоким, чуть хрипловатым голосом представилась девушка. – Бемс сказал, что у тебя есть что-то для меня от капитана Дижоля.
– Есть, – подтвердил Мгал, протягивая девушке кожаный шнурок, на котором были завязаны три хитрых узелка, и с изумлением увидел, как побледнело ее лицо, как широко раскрылись глаза заглядывавших ей через плечо пиратов.
– Говорил ли тебе Дижоль, что значит это послание? – глухо спросила Оливетта, поднимая на северянина выразительные темно-карие глаза, в которых кроме страдания он прочитал еще и жгучую ненависть.
– Нет, но полагаю, оно советует команде «Забияки» доверять мне, – ответил Мгал, чувствуя, что голова его вот-вот треснет, как перезрелый орех.
– Это послание уведомляет нас о том, что Дижоль завещает свой корабль тебе. Он желает, чтобы ты стал его капитаном и вел этих людей туда, куда сочтешь нужным и куда они готовы будут последовать за тобой, – произнесла девушка дрожащим от негодования голосом, и Мгал готов был поклясться, что она хочет испепелить его взглядом.
– Мне приятно узнать, что Дижоль был обо мне столь высокого мнения, – осторожно сказал он, проведя языком по пересохшим губам. В голове вовсю громыхал набат. – Фип, если ты нацедишь мне еще кружку какого-нибудь пойла, я буду перед тобой в неоплатном долгу, – обратился северянин к старому пирату, делавшему ему какие-то непонятные знаки.
Из уст девушки вырвался похожий на рычание звук, после чего она, очень внятно выговаривая слова, произнесла:
– Ты рано требуешь вина на этом корабле! Потому что да будет тебе известно, я – жена Дижоля и владела этим судном вместе с ним! Мне принадлежит половина «Забияки», и заруби это себе на чем угодно – я вовсе не намерена уступать его кому бы то ни было!
Мгал уцепился за поручень и с жадностью сделал глоток из поданной ему юнгой оловянной кружки внушительных размеров. Жена Дижоля – помощник капитана? Ну и чудеса!
– Да будет тебе известно, – продолжала между тем Оливетта, – что по закону ста островов компаньоны могут решить вопрос о разделе корабля двумя способами: в суде Совета Мореходов или в честном поединке. А коль скоро до Дувиана далеко и ты, как я вижу, не являешься хворым и убогим, нам незачем перепоручать свои дела другим, и мы можем, не сходя с места, наилучшим образом уладить их сами.
– Ты предлагаешь мне поединок? Ты хочешь, чтобы я дрался с тобой? – Мгал был изумлен до такой степени, что на миг забыл даже о раскалывающейся от боли голове. – Но я не дерусь с женщинами, Лив! И кроме того, не претендую на вторую половину принадлежащего тебе корабля.
– Кристалл Калиместиара находится у северянина! Он собирается привести нас к сокровищнице Маронды!.. – пронесся ропот по толпе пиратов.
– Так ты еще и трус! – презрительно бросила Оливетта. – Боишься с оружием в руках отстаивать то, что принадлежит тебе по праву!
– В чем дело? Разъясни же мне наконец, что тут происходит и чего надобно от меня этой кровожадной девице, ведь я не покушаюсь на ее добро? – спросил Мгал у Фипа,
который, протиснувшись сквозь толпу, внезапно оказался поблизости.– Дело в шнурке, я тебе потом все объясню. Главное, не вздумай отказываться от поединка, иначе наши парни разорвут тебя на клочки. Они желают, чтобы ты вел нас к сокровищнице Маронды! – торопливо промолвил старый пират громким шепотом.
– Долой поединок, Лив должна уважать волю покойника! За борт северянина! Пропади эта сокровищница пропадом! Айда грабить Сагру! Завещание капитана – закон!.. – все громче и громче стали высказывать свои соображения «граждане ста островов».
– Погодите! Тут какое-то недоразумение! – воззвал Мгал к разуму возбужденных мореходов. – Я готов плыть с вами к сокровищнице Маронды, но вовсе не претендую на роль владельца судна или капитана! Пусть вторая половина «Забияки» тоже принадлежит вдове Дижоля! Я, кажется, не говорил, что хочу ее присвоить, и не вижу причин для споров и поединков!
– Лив не жена Дижоля! Уйми эту девку и веди нас к сокровищнице! В Сагру! В Сагру! От добра добра не ищут!.. – ревели пираты.
– Лживый язык! – прохрипела разъяренная девушка, надвигаясь на Мгала. – Ты использовал глупые сказки, чтобы одурачить Дижоля и всех остальных! Но из этого ничего не выйдет! «Забияке» незачем пересекать море! Где ключ от сокровищницы? Покажи его или берись за оружие!
– Ведьмин чих! Да разве ты знаешь, как он выглядит?! – потеряв терпение, громыхнул Мгал во весь голос, искренне жалея, что товарищи его еще не вернулись из города. Эмрик наверняка придумал бы выход из положения, а Гиль утихомирил боль от нанесенной седоусым гвардейцем раны.
– Плевать! «Забияка» – мой, и он не будет пересекать Жемчужное море в угоду твоим бредням! «Граждане ста островов», вы слышали, я вызываю этого человека на поединок! Он может принять вызов или, отказавшись от своей доли, немедленно убираться с корабля!
– Не вздумай уступить! – предостерег северянина Фип, но тот лишь пожал плечами.
– Я не хочу и не буду драться с тобой. «Забияка» единственный корабль, способный доставить меня к сокровищнице Маронды, – через силу промолвил Мгал и мертвой хваткой вцепился в поручень, чувствуя, что палуба уходит у него из-под ног. Какая досада! Все складывалось так хорошо, но не драться же ему с этой девчонкой, которая из-за смерти Дижоля, кажется, совсем сошла с ума.
– Назад! Остановите его! – послышались из толпы пиратов грозные выкрики, хотя северянин и не думал двигаться с места. – Он должен вести нас к сокровищнице!..
– Как же он поведет, если Лив его укокошит? Глядите, он ранен, на нем лица нет! – пытался Фип урезонить самых буйных, но его мало кто слушал.
– Пусть дерется по закону «ста островов»!
– Пусть возьмет Лив по завещанию Дижоля и ведет нас к сокровищам без всякого поединка!
– Пусть убирается, а мы повеселимся в Сагре!
– Поединок, все решит поединок!..
Гвалт продолжался, однако Мгал уже понял, что вопрос решен и, что бы он теперь ни говорил и ни делал, от поединка ему не отвертеться. Пираты уважали свой закон и готовы были заставить уважать его кого угодно.
После споров и пререканий, во время которых о северянине, казалось, совершенно забыли, часть палубы вокруг мачты была очищена от людей, столпившихся на корме и баке небольшого суденышка. Исчезнувшая куда-то Лив вновь появилась, держа в руках длинный узкий меч и маленький круглый щит. Волосы ее были заправлены под кожаный шлем, а тело прикрывал кожаный панцирь с медными пластинами на груди, сверкавшими в лучах утреннего солнца не хуже золотых.