Дом у озера
Шрифт:
— Я хочу убедиться, что в доме все в безопасности. Это может показаться вам очень странным, но моя жена считает, что какое-то животное вылезло из стока в подвале и, возможно, унесло Джо куда-то вглубь сточных вод.
— И вы верите своей жене, сэр?
Джеймс кивнул.
— Верю, офицер, на сто процентов, и если вы мудрый человек, то должны поверить ей тоже.
Оба полицейских посмотрели друг на друга, как бы говоря, что он сошел с ума, но Джеймсу было все равно. Он рассказал им все, что мог, и если они ему не поверили, то это их выбор. Он не будет чувствовать себя плохо, если что бы это ни было, само
— Мне жаль слышать о мастере Джо. Я принес оружие и боеприпасы.
— Спасибо, Митчелл, это очень любезно с твоей стороны.
— Это меньшее, что я мог сделать.
Джеймс повернулся, чтобы посмотреть на полицейских.
— Вы не возражаете, если мы спустимся и начнем искать моего сына?
— Нисколько, но будьте осторожны с оружием. Я не хочу, чтобы вы отстрелили себе конечности. Сандерс будет сопровождать вас вниз, а я подожду здесь, пока прибудут остальные.
Джеймс заметил взгляд, которым младший по званию мужчина одарил своего старшего коллегу. Он не выразил восторга, и ему явно не хотелось спускаться в этот подвал.
— Вы извините меня, я схожу поговорить с женой?
Джеймс не дал им шанса ответить. Он повернулся и пошел на кухню, где поцеловал Марту и Элеонору в голову.
— Я хочу, чтобы ты осталась здесь с Мартой, Люси и Мэри. Я пойду в подвал с Дэйви, Митчеллом и полицейским Сандерсом. Другой полицейский ждет здесь, наверху, когда прибудут остальные члены поисковой группы. Я хочу, чтобы ты закрыла эту дверь и задвинула под нее стул, чтобы вы все были в безопасности. Если, не дай Бог, что-то случится, берите Марту и бегите из этого дома как можно дальше. Я приду и найду вас, как только смогу, но ты не должна ждать меня здесь. Ты понимаешь, Элеонора? Ты и Марта — самое дорогое, что есть в моей жизни, и я ни за что не стану подвергать вас опасности.
Она согласно кивнула, затем встала и поцеловала его. Ей было все равно, что работники или Марта смотрят. Она любила этого храброго, безрассудного мужчину больше самой жизни.
Глава 16
Генри гадал, что сейчас происходит, и кто стал счастливым обладателем его подарка. Проведя некоторое время в одиночестве, он наконец-то вернулся в трейлерный парк, готовый к встрече с Меган. Припарковав фургон, он натянул капюшон и отправился по дороге к своему трейлеру. Меган распахнула дверь, спрыгнула с трех маленьких ступенек и бросилась ему на шею.
— Где ты был? Я думала, что тебя поймали. Я так волновалась за тебя. Почему ты не позвонил?
— Мне пришлось ждать подходящего случая, чтобы избавиться от нашей посылки. Ты хоть представляешь, как оживлен Уиндермир в это время суток?
Втайне Генри обрадовался, что она беспокоилась о нем. Отношения с противоположным полом никогда не входили в число его сильных сторон. Доктор Грейс Маршалл, его психиатр, несколько раз отмечала отсутствие у него общения с женщинами на протяжении многих лет. Она спросила, носит ли его неудовлетворенность сексуальный характер, что он счел слишком интимным вопросом, чтобы задавать его едва знакомому человеку. Генри вошел внутрь, и Меган последовала за ним, закрыв за собой дверь и повернув замок. Он лег, а она подошла и села на него сверху.
— Господи, Генри, у
меня есть потребности, ты знаешь. Я люблю секс, а ты почти превратил меня в монашку.Он улыбнулся, затем схватил ее за волосы и притянул к себе, чтобы поцеловать. Меган отстранилась от него и усмехнулась.
— Вот это уже больше похоже на дело. О, пока я не забыла, в соседнем доме недавно побывали полицейские.
Страсть покинула Генри так же быстро, как и пришла. Он сел и столкнул ее со своих коленей, повернувшись, чтобы выглянуть в маленькое окно, которое выходило на его дыру в живой изгороди.
— Что они делали?
— Я не знаю, но я видела четырех женщин-полицейских и ту молодую экономку, которая помогает старухе. Они заглядывали в окна эллинга и во все пристройки.
— Черт, черт, почему ты не позвонила и не рассказала мне?
— И что, ты бы поехал и наткнулся прямо на них? Я не совсем дура.
— Нет, конечно. Я не это имел в виду. Что они искали?
— Я не знаю, но это не выглядело серьезно. Они все смеялись, когда уезжали в фургоне.
— Откуда ты знаешь? Отсюда не видно дороги.
— Я пробралась через твою дыру в живой изгороди и наблюдала из-за угла эллинга, чтобы убедиться. Они туда не заходили. На самом деле они провели в доме больше времени, чем на улице.
Генри начал шагать взад и вперед, заставляя трейлер слегка покачиваться.
— Ты злишься на меня, Генри?
— Нет, конечно, нет. С чего бы мне злиться? Я просто немного недоумеваю, что они хотели.
— Ну, что бы это ни было, вряд ли что-то важное, иначе они все еще оставались бы там. Может быть, они искали того урода, которого я видела прошлой ночью.
Она встала и взяла его за руку. Повела в спальню, и Генри последовал за ней. Она права. Им не о чем беспокоиться. Если бы они знали, что он здесь, то не стали бы обыскивать соседний дом. Это место кишело бы офицерами в штатском. Генри позволил Меган расстегнуть пуговицы на его рубашке и толкнуть его на кровать, стараясь не думать о том, что это начало конца.
***
Уилл и Кэти смотрели, как эвакуатор уезжает с машиной ее дочери для проведения полной криминалистической экспертизы, которую сделает первым делом утром дежурный криминалист.
— Господи, это все равно была куча дерьма, и теперь я точно не хочу возвращать ее обратно. Не могу избавиться от образа этой головы, катящейся и бьющейся о багажник каждый раз, когда я поворачивала.
Джорджию увез отец, высадив ее у дома подруги. Кэти знала, что он не захочет всю ночь возиться с дочерью, поэтому был рад от нее отделаться. Кэти зашла в дом и убедилась, что все заперто, а затем переоделась в джоггеры и футболку. Уилл как раз складывал в ее мусорный бак скрученный клубок ленты с места преступления, когда она выходила.
— Не думаю, что ты захочешь, чтобы соседи глазели на ленту, оставленную поперек дороги.
— Нет, не хочу. Спасибо. Давай, поехали к Джейку. Я умираю с голоду и мне нужен стакан чего-нибудь крепкого. Я все еще в шоке, знаешь ли.
— Могу себе представить, и думаю, мне тоже не помешает пропустить стаканчик.
Она села в машину Уилла, в которой пахло его лосьоном после бритья и мятной жевательной резинкой.
— Энни — счастливая женщина. Ты всегда так чертовски хорошо пахнешь.