Дни искупления
Шрифт:
Внезапная волна ярости захлестнула Лорена, и он, в бешенстве бросив фонарик, рванулся к Эй-Джею, схватил его своими сильными руками, выволок через открытое окно, поставил уже струсившего мальчишку на ноги и ударил левой рукой по носу.
Фуражка слетела с головы худенького парнишки, а сам он, ударившись о машину, отлетел назад. Лорен встретил его хорошим ударом правой, и тот рухнул на землю. Затем Лорен вскочил на капот «чарджера», чтобы добраться до Боннивела и помешать воспользоваться тем угощением, которым угрожал его приятель.
Боннивел уже наполовину вылез из
Яркий свет галогеновых фар ударил Лорену по глазам в тот самый момент, когда он услышал хруст сломанного носа. Боннивел повалился на землю как подкошенный. Ослепленный, беспомощный Лорен, тяжело дыша, выпрямился, в висках стучало. Он услышал, как кто-то бежит по гравию.
— Проблемы, сэр?
Перед Лореном возник мужчина с короткой толстой шеей и заслонил собой свет.
«Гунны из Лаборатории, — глубоко вздохнул Лорен, — вот черт».
— Эти сопляки хотели оказать мне сопротивление, — объяснил Лорен, — у них была пушка.
Мужчина, похоже, решил восстановить справедливость.
— Я видел, как вы ударили того, худенького, и решил, поспешить на помощь.
Лорен бросил взгляд на Боннивела. В руках у мальчишки ничего не было. Лорен, заслоняясь рукой от слепящего света, заглянул в открытую дверь. На переднем сиденье из упавшей банки медленно вытекало пиво.
— Нельзя ли выключить фары?
— Джек, — через плечо крикнул мужчина, — выключи фары. Здесь все в порядке.
Боннивел с окровавленным лицом застонал и попытался сесть. Незнакомец встал на колени и осторожно прикоснулся к переносице.
— Похоже, у тебя сломан нос, приятель, — заключил он.
Галогеновые фары потухли. Лорен снова обрел способность видеть. И отшатнулся, увидев: на полу валялась пара скомканных двадцатидолларовых купюр.
Эй-Джей просто потянулся за деньгами, чтобы откупиться от Лорена.
У Лорена комок застрял в горле, когда он поднял бумажки.
— Черт, — только и выдавил полицейский и положил деньги в лужу пива на переднем сиденье.
К ним подошел второй охранник Лаборатории.
— Дайте-ка я взгляну на другого, — произнес он.
«Дурак, — сказал себе Лорен и содрогнулся от ужаса, — какой же я дурак!»
Он обошел вокруг «чарджера». Джек, второй охранник Лаборатории, склонился над Эй-Джеем Данлопом.
— Здесь сломана челюсть, Элтон, — пришел к выводу он.
Лорен смотрел на распростертое на земле тело мальчишки. Неожиданно защемило сердце — горечь содеянного отдавалось бесконечным ощущением вины.
— Дурак, — повторил он безнадежно.
Джек поднялся.
— Мы вызовем «скорую»?
— Я не думал, что так сильно их покалечу.
— На сколько вы тяжелее его? Фунтов на восемьдесят?
Лорен ощутил себя преступником. Он посмотрел на свои руки, костяшки пальцев были разбиты и кровоточили.
— Я
думал, он потянулся за пистолетом.Ни один мускул не дрогнул на лице Джека.
— Думаю, лучше вызвать «скорую», Элтон, — произнес он.
Элтон вернулся обратно к «блэйзеру». Лорен гадал, какую же историю они расскажут своему боссу Вильяму Пашиенсу, вернувшись в академгородок. Шеф полиции, здоровенный мужик, бывший боксер, избивает двоих ребят на школьной стоянке. И утверждает, что они пытались достать пистолет. Позор!
Внезапно его обуяла глухая злоба. Какого черта он волнуется? Он просто выполнял свою работу.
— Посадите их на заднее сиденье моей машины, — попросил он. Лорен снял с ремня пару наручников и защелкнул их на руках Эй-Джея у того за спиной.
— Вы уверены, что это необходимо? — спросил Джек. — Парень в полном отрубе.
— Ничего, придет в себя. И в этот момент он должен быть в наручниках.
Он оглянулся на Лена Боннивела, который с трудом поднялся на ноги, прикрывая руками окровавленное лицо.
— Второй не доставит хлопот. У вас случайно нет кусачек для проволоки?
Кусачки у них нашлись. Люди из Лаборатории молча наблюдали, как Лорен перекусывает колючую проволоку, привязанную к бамперу «чарджера», а потом кладет кошек на заднее сиденье своей машины рядом с Леном
Боннивелом. На переднее сиденье он положил винтовку, банки с пивом, бутылку «Тайме» и две скомканные двадцатки. К этому времени Эй-Джей пришел в себя и Лорен с помощью Элтона перенес его на заднее сиденье «фурии» рядом с дохлыми кошками.
— Странное дело, приятель, — сказал Джек вполголоса. Он обращался к Элтону.
— Обычная субботняя ночь маленького городка, — произнес Лорен, гадая, почему он чувствовал себя обязанным объяснять происходящее. — Избалованные придурки, ищущие развлечений. Вы стреляете в кошку из винтовки 22-го калибра, она подскакивает на восемь футов, а потом еще бежит полквартала, прежде чем понимает, что уже мертва. Некоторые находят это занятие забавным.
Элтон и Джек уставились на Лорена, потом друг на друга.
— Чем же тогда развлекаются дети в больших городах? — продолжал Лорен.
— Мы проводим вас до госпиталя, — предложил Элтон.
— Это необязательно. И спасибо за помощь.
Они заученно пожали плечами.
— Не за что.
Лорен прекрасно понимал, почему они поехали следом — боялись, что он просто доканает своих пленников, если за ним не проследить. При этой мысли он прямо-таки вскипел от негодования.
Впрочем, на их месте, увидев то же самое, что и они, он, возможно, поступил бы точно также.
Так что они, наверное, правы.
— Мак, я тебя разбудил?
— Да, а кто это? — голос отца Лена Боннивела не оставлял сомнений в том, что он уже начал заливать тревогу водкой. А заливать было что. Не секрет, что он уволен, вместе с другими шахтерами.
Лорен представился.
— Думаю, тебе лучше узнать, что я только что арестовал твоего сына.
— Вот черт.
— Они стреляли кошек с Эй-Джеем Данлопом. Затем оказали сопротивление, когда я пытался их арестовать.