Династия
Шрифт:
Моя голова наклоняется, и когда я кусаю нижнюю губу и встречаюсь с ним взглядом, я понимаю, что Нокс был прав. Этот парень раздавит меня своим ботинком, как кусок мусора, но трахни меня, я позволю ему. Круз не произносит ни слова, просто позволяет своим глазам блуждать по моему лицу, замечая каждый изгиб.
Я совершенно завороженно наблюдаю, как его язык медленно скользит по губам, а затем без предупреждения уголок его губы растягивается в кривоватой ухмылке, от которой все внутри меня сжимается. Глубоко внутри него вырывается насмешка, и он просто исчезает.
Я смотрю им вслед, пока они выходят из класса, а учитель ни слова об этом не говорит.
Мне требуется
Дверь захлопывается за ними, и когда мой взгляд возвращается к моей работе, в школе раздается звонок, ставящий конец дня. Мои вещи собираются за считанные секунды, и я в мгновение ока вылетаю за дверь, а позади меня раздается голос Нокса.
— Малышка, куда ты идешь? Подожди. Я подумал, что мы могли бы расслабиться.
Я не останавливаюсь. Я могу расслабиться с ним завтра, прямо сейчас, я слишком заинтересована в этих парнях. Мне нужно знать больше.
Я спешу к своему шкафчику и с изумлением наблюдаю, как вокруг меня пустеет школа. Никто не стоит вокруг, чтобы говорить дерьмо. Они все бросают свои вещи в свои шкафчики, берут то, что им нужно, и убираются отсюда.
Я ухмыляюсь про себя. Вот с таким дерьмом я могу смириться.
Я хватаю шлем и рюкзак из шкафчика, прежде чем хлопнуть дверью и выйти из школы. Тела быстро исчезают, и, прежде чем я успеваю это осознать, я единственный человек, оставшийся в коридорах.
Я выламываю двери и вижу машины, выезжающие со студенческой парковки, но чего я не ожидаю, так это найти четырех восхитительных мужчин, слоняющихся вокруг моего байка. Это зрелище заставляет меня замереть, и на какое-то мгновение все, что я могу сделать, это смотреть, потому что они смотрят не на мой байк, а на меня.
Я судорожно вздохнула, прежде чем натянуть свое отмеченное наградами сучье лицо. У меня есть это. Я могу справиться с кучей придурков, которые хотят меня запугать. Вот с таким дерьмом я живу.
Спрятав шлем под мышкой, я направляюсь к студенческой парковке, и с каждым шагом их глаза сужаются все больше.
Возбуждение бурлит во мне до тех пор, пока я едва могу себя контролировать. Почему меня так волнует мысль залезть им под кожу?
Затянувшиеся студенты останавливаются, чтобы посмотреть, и чем больше у меня зрителей, тем смелее я начинаю себя чувствовать. Что бы они ни захотели бросить, я готова тут же подобрать и уничтожить.
Я добираюсь до парковки и иду прямо к ним, мой байк все еще заблокирован Escalade Карвера. Все четверо продолжают пялиться, и когда я сканирую их взглядом, я понимаю, насколько это будет весело.
Кинг наблюдает за мной так, словно пытается понять, насколько сладкой я буду на вкус, а Круз выглядит так, будто пытается вычислить, в скольких различных положениях он может согнуть мое тело. Карвер и Грейсон — они разные. Они смотрят на меня так, как будто одно мое существование им оскорбительно, и именно эта мысль гонит меня вперед.
Я вхожу в нелепый маленький круг, который они образовали вокруг моего байка, и бросаю рюкзак на сиденье.
— Привет, мальчики, — говорю я, оглядываясь на них и вешая
шлем на руль своего Ducati. — Вы заблудились? Может, я и новичок здесь, но я уверена, что справлюсь с указаниями, как пройти к Escalade прямо за тобой.Ухмылка скользит по губам Круза, когда его взгляд скользит по моему телу.
— Я могу ошибаться, парни, но я думаю, что эта хорошенькая штучка просто сказала нам отвалить.
— Нет, нет, — говорю я, изучая его тело так же, как он изучает мое. — Когда я скажу тебе отъебаться, ты это поймешь.
Кинг усмехается, и я, даже не глядя в его сторону, роюсь в рюкзаке и вытаскиваю пачку сигарет и зажигалку, которые купила в магазине сегодня утром.
— У тебя есть яйца.
При этих словах из меня вырывается смех, и я не могу не смотреть в его голубые, измученные глаза. Я вытаскиваю сигарету и обхожу свой байк, ставя себя прямо перед Кингом, когда я оцениваю его.
— Ну, — бормочу я низким, соблазнительным шепотом. — Кто-то должен.
Его взгляд становится жестким, и я поворачиваюсь лицом к остальным трем.
— Какой у тебя здесь большой план? — спрашиваю я, пока Кинг не получил шанс выплеснуть мне еще немного своего дерьмового бреда. Я зажигаю сигарету и быстро затягиваюсь, прежде чем выпустить дым вокруг нас. — Загнать новую цыпочку в угол, попытаться запугать ее, прежде чем она наберется смелости испортить иерархию, которую вы каким-то образом ухитрились здесь установить? — я смотрю на каждого из них, изучая их пустые выражения, ни один из них не выдает ни единой мысли. — У меня для вас новости, мальчики, мне это неинтересно. Твоя тактика запугивания не сработает. Я имела дело с гораздо худшими, чем кучка сверхпривилегированных школьных придурков. Ты не можешь дотронуться до меня, но судя по тому, как вы все столпились вокруг моего байка и показываете свои руки, вы делаете более чем очевидным, что я могу дотронуться до вас, и знаете что? Может быть, именно это я и сделаю.
Я делаю еще одну затяжку, и все взгляды, кажется, устремлены на Карвера, который смотрит на него, чтобы выдать какую-то херню, чтобы запутать меня. Он делает шаг вперед, возвышаясь надо мной, его крупная фигура почти в два раза больше моей.
Дым вырывается у меня изо рта как раз в тот момент, когда он хватает меня за подбородок и заставляет мой взгляд подняться к нему. Карвер выхватывает сигарету у меня изо рта и бросает ее между нами. — Не заблуждайся, Уинтер, — говорит он, его голос обволакивает меня и заставляет сосредоточить на нем каждую унцию моего внимания, делая невозможным отстранение. — Ты понятия не имеешь, с кем ты трахаешься.
— Тогда просвети меня, Карвер, — бормочу я, мурлыча его имя и отказываясь сдаваться. — Что ты мог сделать со мной, чего еще не было сделано? Ты не можешь трахаться с тем, кому нечего терять, но такой парень, как ты, который держит весь мир в своих руках, да, такой парень может просто рухнуть.
Его глаза сузились, глядя на меня.
— Ты не смогла бы дотронуться до нас, даже если бы попыталась, — говорит он мне, его глаза опускаются по моему телу, медленно рассматривая его с незаинтересованной ухмылкой. — Ты выглядишь умной девчонкой, и я уверен, что откуда бы ты, блядь, ни пришла, ты была самой крутой сукой в округе, но здесь ты ничто. Итак, поверь мне, когда я говорю, что это предупреждение для твоего же блага; Держись подальше с нашего гребаного пути. Не ходи вокруг, пытаясь вызвать дерьмо, и даже не думай о попытке отстаивать свою позицию. Карвер наклоняется ко мне, его лицо невероятно близко к моему, так что я чувствую, как его дыхание касается моих губ. — Ты будешь проигрывать каждый гребаный раз.