Девочка по имени Аме
Шрифт:
Почему? Почему ками плохие? Акито что-то говорил.
– Потому что вы смотрите на Сюгендо, как на навозных жуков!
– выпалил Амэ, весьма довольный собой.
Брови ками насмешливо дрогнули.
– Неплохое мнение! Хотя не думаю, что Сюгендо от этого страдает. Пойдем, - золотоволосый бог протянул руку, - Я помогу найти твою маму.
Амэ долго смотрел на тонкие длинные пальцы, унизанные тяжелыми золотыми перстнями, и на ногти, которые были длинными, как у девушки. Потом растерянно заглянул в лицо ками. Тот улыбался. И улыбался он очень по-доброму.
– Ладно, - обреченно вздохнул Амэ, - но все равно вы - плохой! И меня ничего
Незнакомец усмехнулся.
Они шли через толпу, и Амэ казалось, что люди перед ними расступаются. Хотя, почему казалась? Это было, действительно, так! Амэ шел рядом с богом. Все должны уступать им дорогу.
– А как вас зовут?
– спросил Амэ.
– А зачем тебе?
Мальчик задумался, а потом ответил:
– Расскажу о вас брату. Скажу, что тоже видела ками. Хотя… раньше я назвала вас Курикара, а теперь… не знаю.
– Курикара?
– рассмеялся незнакомец, - но почему именно так?
– Ваша одежда, - объяснил Амэ, - на ней драконы.
– Но они золотые, а не черные.
Амэ пожал плечами.
– Ну и что.
Рука у ками была странная. Теплая. И еще Амэ испытывал необычное ощущение от ее прикосновения к своей коже: как будто множество маленьких иголочек легонько колют его в ладонь. Никогда ничего похожего Амэ не доводилось ощущать.
– Хорхе.
– Что?
– не понял Амэ.
– Меня зовут Хорхе.
Мальчик смутился. Ведь он сам сначала просил ками представиться, а теперь повел себя невежливо.
– Извините, - произнес он, - Я Сарумэ Амэ. Приятно познакомиться!
– И мне приятно, - ответил Хорхе, - Амэ… 'Небо' (10), значит? Тебя мама так назвала?
– Да. Папа умер, когда я еще в животике у мамы была.
Ками остановился.
– Интересная у тебя мама, Амэ.
Мальчик оглянулся. Только когда они остановились, Амэ неожиданно понял, что за разговором они ушли далеко от барьера. Ками завел мальчика куда-то. И место это было не знакомо, и вокруг - ни души. Амэ испугался. Говорил же Акито, что ками все плохие, надо было бежать от него подальше! И мама предупреждала, чтобы ни с кем он не ходил, так нет…
– Где мы?
– спросил Амэ.
– Не волнуйся, - спокойно ответил ками, - Здесь нам никто не помешает.
Амэ испуганно отшатнулся от Хорхе и стал пятиться назад, но вскоре уперся в кирпичную стену.
– Где мама?
Бог пожал плечами.
– Ее здесь нет.
Амэ задрожал. Коленки подогнулись. Это существо, оно… что оно хотело сделать с ним? Он поднял на Хорхе взгляд, полный страха.
– Не пугайся, - произнес холодным тоном ками, - Ты ничего не почувствуешь.
Хорхе сделал несколько шагов по направлению Амэ, потом медленно поднял руку, и мальчик неожиданно понял, что ками потянулся за катаной. Слезы брызнули из глаз Амэ, страх заставил мальчика еще плотнее приникнуть к сырой кирпичной стене. Перед глазами все поплыло, но у Амэ все же получилось различить сияние катаны, которая теперь лежала в изящной руке ками.
– Пока ты не умрешь, ты не сможешь летать, - произнес Хорхе.
Быстрое движение, вспышка зеленого и золотого цветов, а потом выключили свет.
Примечания автора:
1. Священная Богиня - имеется ввиду Великая Священная Богиня, сияющая в небе - Аматэрасу-но миками. Верховное божество Поднебесной. Стихия - Земля
2. Сейкатсу - иначе ее называют Сила Жизни. По легенде Великая Священная Богиня Аматэрасу и ее братья Сусаноо-но микото и Цукиеми-но микото создали Поднебесную
из Сейкатсу. Сейчас Сила Жизни используется ками и Воинами-Тенями как оружие3. Ками - боги, служащие Священной Богине
4. Йокай - монстры, которые создал Сусаноо, чтобы уничтожить мир. Основные из них: тенгу, кицуне и тануки.
5. Курикара - яп. черный дракон, одно из буддийских божеств.
6. Священная Богиня (Великая богиня) - имеется ввиду Великая Священная Богиня, сияющая в небе - Аматэрасу-но миками. Верховное божество Поднебесной. Стихия - Земля
7. Мон Хатимана - официальный знак Академии Воинов-Теней Аши. Хатиман - Бог-Покровитель воинов, считалось, что именно он основал Академию.
8. Поднебесная - весь мир, населенный людьми
9. Сюгендо - (дословно переводится "путь овладения сверхъестественными силами"). Это боевая техника, которая используется только ками. Она включает в себя владение катаной и вакадзаси совместно с Сейкатсу. 10. В японском языке 'амэ' имеет несколько иероглифов. Один из них означает 'дождь', другой 'небо'. Амэ был назван Небом.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: АМЭ
Глава 1: Добро пожаловать домой, Акито!
Аннотация:
Братец Акито всегда выбирает совершенно неподходящие моменты для появления, а потом парься, объясняй, почему пьяный незнакомый мужчина стоит перед тобой на коленях и умоляет, чтобы его раздели!
– ____________________
Добро пожаловать домой, Акито!
Со двора доносился подозрительный шум: голоса людей, стук копыт, непонятная возня, возбужденный лай собак. Такое ощущение, что особняк Сарумэ посетила рота солдат. Как вскоре выяснилось, доля правды в этом предположении была.
Амэ, полный дурных предчувствий, осторожно прополз вверх по покатой крыше сарая и опасливо выглянул во двор. Скрипя, медленно расходились ворота; через небольшую щель в них просочилось несколько босоногих мальчишек, которые на всех парах понеслись в сторону дома с радостными криками: "Едут!" Амэ нахмурился, ведь знал, что все, что громко прибывает, всегда доставляет массу хлопот и проблем.
Потом во двор стали забегать люди в коричневых одеждах, с позолоченными рожками в руках, и строились в две колонны вдоль дороги, мощенной красным камнем. Это зрелище заставило Амэ тяжело вздохнуть и обреченно покачать головой - вне сомнений: пришли по его душу. Только кто ж ее еще отдаст!
Амэ ловко подобрал полы кимоно и спрыгнул с крыши на нежно-зеленую молодую траву. Нужно спешить в дом, иначе такое начнется… С мамой шутки плохи, особенно, когда она не в духе; а происходящее во дворе вряд ли поспособствует ее хорошему настроению. Позабыв о шлепанцах-гета, оставленных в траве, юноша бросился к дому через сад. Когда густые кусты цветущего жасмина расступились, взору открылось крыльцо главного входа, на которое величественно выплывала принцесса Амако, наследница рода Сарумэ и мать Амэ. За годы, проведенные вместе, юноша хорошо успел ее изучить. И вроде бы Амако выглядела, как всегда - великолепная, холодно-спокойная, высокомерная, но от зоркого взгляда Амэ не укрылось, что ее спина была чуть напряженнее обычного, и чуть плотнее сжаты тонкие губы, будто она съела что-то донельзя невкусное. Мама всегда хорошо умела на людях скрывать свои истинные чувства; Амэ пришлось хорошо потрудиться, чтобы по одной только осанке и губам научиться определять ее настроение.