Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Демоненок внутри
Шрифт:

— Сейчас ты ещё хочешь меня? — спросила, вглядываясь в родные когда-то глаза.

— Когда ты сбежала, жажда немного ослабла, — брат задумчиво потёр рукой лоб. — С появлением Астрид желание затихло окончательно. Теперь я могу не бояться встреч с тобой.

Противоречивые чувства разрывали меня изнутри. С одной стороны он пытался меня защитить, как мог, с другой — убил отца, ничего не объяснив, и отдал меня насильнику. Хотелось одновременно его ударить и обнять.

«Мальчик тащил груз в одиночестве, — провоцируя жалость к брату, заговорила Кейра, — а ведь десять лет назад он тоже был ребёнком».

«Знаю я!» — вскрикнула.

Пока не передумала, пересекла разделяющее

нас расстояние и обхватила мужчину за талию.

— Я тебя не простила, — пробурчала куда-то в область его груди.

— Знаю, — брат нерешительно обнял в ответ, прижимаясь щекой к моей макушке, — спасибо, сестрёнка.

Глава 26

Феликс вместе с Астрид стояли в коридоре возле двери, ведущей в подвал. Они ждали, когда их любимые люди вернуться. Ещё они надеялись услышать хорошие новости, потому что на принцессу и правда была последняя надежда. Если Врата не закроет она, миру конец.

— Вижу, Дейзи доверяет Вам, герцог, — сказала королева, посмотрев на ровную выправку Феликса. Он застыл чуть в стороне, сцепив руки за спиной.

— Я её люблю, а она отвечает мне взаимностью. То же могу сказать и про вас с королём. По докладам ваше величество благотворно влияет на молодого владыку, — ответил он любезностью на любезность.

— Он старается, — взгляд королевы остекленел, будто она была не здесь, — много чего с ним произошло. Неудивительно, что он так обозлился на всех.

— Надеюсь, они с Деей разрешат все вопросы. Груз прошлого не должен тянуть назад ни его, ни её.

Астрид согласно промолчала, и они в полной тишине продолжили ждать. Спустя двадцать минут дверь в подвал с грохотом отворилась, и король вышел в коридор, неся принцессу на руках. Феликс тут же подошёл, принимая любимую ношу.

— Что случилось? — спросил герцог, всматриваясь в бледное лицо жены.

— Обморок, — поморщился Каспий, — похоже слишком много крови проливала в последние дни.

Феликс понятливо кивнул.

— Вы поговорили? — тонкая ладошка Астрид легла на плечо короля.

— Да, всё в порядке.

По Каспию было видно, что жгучее напряжение, что он испытывал, наконец, спало. Чуть спокойней голос, чуть расслабленнее осанка, чуть меньше злого огня в глазах. Астрид подметила каждое изменение. И сама начала расслабляться. Она знала, что теперь у них всё будет хорошо.

— В таком случае мы с вашего позволения пойдём отдыхать, — герцог слегка склонил голову и, развернувшись, неспеша направился в свои покое с бесценной ношей на руках.

— Я рад, что у них сложились такие тёплые отношения, — сказал Каспий, наблюдая за растворяющимися в сумраке фигурами.

Астрид прислонилась к мужскому боку и положила голову на плечо, обнимая мужчину. Король обхватил девушку за талию, прижимая ближе.

Так они и простояли в тишине, что приносила исключительно покой.

Дальше жизнь завертелась. Комнату мою брат оставил не тронутой. Очень приятно было вновь окунуться в воспоминания. И вроде года даже не прошло, а по ощущениям как будто целая жизнь. Феликс с интересом осматривал обстановку, в которой я выросла. Я все три дня таскала его по всем своим любимым местам. Познакомила его со жрецом Гилбертом, тот был рад меня видеть и был счастлив узнать о рождении сына. С ним мы тепло провели вечер. А напоследок он похвалил мой удачный выбор мужчины.

Каспий обрадовал прекрасной новостью за первым же совместным завтраком. Оказалось, что приют, в который мы когда-то вложили много сил, продолжает спонсировать король с момента, как я сбежала. Он не разрушил его, как мы с Кейрой думали. На данный момент всеми

вопросами занимается королева, поэтому детишки сыты и обогреты.

Что же касается Генриха? Я с чистой совестью подарила герцога Шульца брату. Тот недовольно поморщился, но принял друга обратно, обещая отправить его на заставу с Басмантией, что периодически устраивает набеги на королевство. Каспий всё ещё не потерял надежду воспитать разумность в Генрихе.

С Астрид я успела пошушукаться о беременности. Срок у неё был небольшой, но уже сейчас было понятно, что ждут они двух наследников. Беспрецедентный случай в королевской семье. Такого не было очень давно. Но Астрид успокоила, сказав, что северные лорды более плодовиты и что на силе потомков количество никак не сказывается. Что ж, надеюсь так оно и получиться. И в следующую свою поездку в Делир меня встретят здоровые племянники.

В целях контроля за Вратами решили, что раз в год мне нужно будет приплывать и купировать возможные утечки миазмов. Потребуется немало времени и крови, чтобы хорошенько запечатать Преисподнюю после того, как отец десять лет её открывал.

В остальное время Каспий остаётся ответственным за Врата. Пока его дети не вырастут до того возраста, когда смогут подчинить их самостоятельно.

С братом отношения медленно ладились. Я старалась его хоть немного простить, он не давил и пытался проявлять заботу. На данный момент между нами витала неловкость, но, думаю, в будущем это изменится.

Вот кто ни о чём не переживал, так это Феликс. Он будто не по важному делу приплыл в недружественную страну, а в отпуск. Герцог наслаждался свободой от принца Райдера с его шутливым характером, от внешней суеты. Когда я в очередной раз расстраивалась по какому-нибудь поводу, меня сгребали в охапку и зажимали в укромном месте дворца, демонстрируя, что в данную секунду моя главная проблема — это его страстное желание исполнить супружеский долг.

— Так… мы точно… домой с ещё… одним ребёнком приплывём, — простанывала каждое слово, пока он, прижав меня спиной к каменной кладке в дворцовой нише, ритмично двигался внутри, не забывая целовать губы и шею.

Из бального зала доносилась музыка. Король решил в последний наш вечер в Делире организовать приём, с которого мы благополучно сбежали.

— Энтони нужна сестричка, — глухо выдохнул муж и с рыком обильно кончил в меня, затыкая мой возглас поцелуем.

Потом муж поставил меня на ноги, поправил свои очки, оценивающе оглядел мой наряд и как ни в чём не бывало повёл обратно в зал. Я пыталась сопротивляться. По моему румянцу и припухшим губам становилось понятно, чем мы вдвоём занимались. Но неугомонный Феликс вытянул меня в самый центр бального зала и прижал к себе, начиная вальсировать.

— Иногда мне хочется тебя стукнуть, — мило улыбнулась промелькнувшей рядом знакомой графине.

— Не приветствую рукоприкладства в семейных отношениях, — утвердительно кивнул на свои собственные слова герцог, продолжая уверенно кружить меня по залу.

— Знала бы, что ты такой ненасытный, не вышла бы за тебя, — несерьёзно, но из чувства протеста продолжала бурчать на мужа.

— Значит, хорошо, что я не торопил событие и умело притворялся несорванным цветочком, — Феликс кокетливо подмигнул, а потом наклонился ближе и прошептал на ушко. — Я бы прямо сейчас стянул с тебя платье и принялся целовать фарфоровую кожу. Сантиметр за сантиметром. Вдыхая запах твоего тела, касался бы всех чувствительных мест. Начал бы с ушей. Потом шея. Гортань, обожаю, как она содрогается от твоих стонов. Дальше грудь и чувствительные после родов соски. Хоть ты и перестала кормить нашего сына грудью из-за поездки, но всё равно иногда…

Поделиться с друзьями: