Дело Сен-Фиакра
Шрифт:
Но адвокат потушил начавшийся было пожар, вылив на стол бутылку вина.
— Поди сюда!
Это был приказ. И отдан он был таким тоном, что ослушаться было немыслимо.
Мегрэ схватил револьвер и с первого же взгляда определил, что патроны в нем холостые.
Он уже обо всем догадался. Морис де Сен-Фиакр привалился головой к священнику, шепотом велел ему молчать — пусть остальные думают, что он действительно убит наповал.
Теперь это был совершенно иной человек. Граф казался выше ростом, крупнее. Он не сводил глаз с Готье-младшего,
— Сюда!
Это было неплохо задумано. Все были настолько взволнованы и растеряны, что в ту минуту у Эмиля были все шансы ускользнуть.
Трудно сказать, насколько сознательно действовал толстячок адвокат. Скорее всего, у него это получилось нечаянно. Или же опьянение пробудило в нем нечто вроде героизма.
Как бы то ни было, когда беглец уже подскочил к окну, адвокат выставил вперед ногу, и Готье со всего маху растянулся на полу.
Так он и лежал, пока чья-то рука не сгребла его за шиворот и не поставила на ноги.
Обнаружив, что держит его не кто иной, как граф де Сен-Фиакр, клерк вновь истошно завизжал.
— Ни с места! Пусть кто-нибудь закроет окно.
Граф обрушил на него первый удар — кулаком по лицу. Эмиль побагровел. Сен-Фиакр холодно взирал на него.
— Теперь говори. Рассказывай.
Никто не вмешивался. Да это и в голову никому не приходило, настолько было очевидно, что лишь один человек вправе здесь распоряжаться.
И лишь папаша Готье прохныкал на ухо Мегрэ:
— И вы ему позволите?
Еще бы! Истинным хозяином положения был Морис де Сен-Фиакр, и он был явно на высоте.
— Ты и впрямь видел меня той ночью. Что правда, то правда.
И, обращаясь к остальным, пояснил:
— И знаете где? На крыльце замка. Я собирался войти. А он как раз выходил. Я-то хотел забрать кое-какие фамильные ценности и продать. Вот мы и столкнулись среди ночи нос к носу. Было страшно холодно. И этот гаденыш заявил, что только что вылез…
Словом, вы понимаете. Да, именно так, из спальни моей матери.
Чуть сбавив тон, граф небрежно бросил:
— Тогда я отказался от своих планов. И вернулся в Мулен.
Жан Метейе выпучил глаза. Адвокат, чтобы как-то справиться с волнением, все потирал подбородок и косил глазом в сторону своего бокала, взять который он теперь не осмеливался.
— Но для доказательства его вины это был довольно слабый аргумент. Ведь в доме их было двое, и Готье вполне мог сказать правду. Как я вам говорил, Готье был первым, кто воспользовался неприкаянностью и смятением старой женщины. Метейе появился уже потом. Но как знать, а вдруг это Метейе решился отомстить, чувствуя, что его положение под угрозой?
Я должен был разобраться. Но и тот, и другой — оба были начеку. И словно бросали мне вызов.
Не так ли, Готье? Я ведь то и дело выдаю необеспеченные чеки, брожу по ночам вокруг замка, так что вряд ли у меня хватит решимости кого-либо обвинять, а то как бы мне самому не загреметь в тюрьму.
Граф размашисто зашагал
по комнате, то скрываясь во тьме, то появляясь на освещенном пространстве.Казалось, он изо всех сил сдерживается, лишь ценой гигантского усилия сохраняя спокойствие. Порой он почти вплотную подходил к Готье.
— Какое искушение — взять револьвер и выстрелить!
К тому же я сам сказал: виновный умрет в полночь. А ты станешь поборником чести де Сен-Фиакров.
На этот раз его кулак с такой силой обрушился на физиономию Эмиля, что у того из носа фонтаном брызнула кровь.
Клерк походил на издыхающее животное.
Получив удар, он зашатался и чуть было не расплакался — от боли, страха и смятения.
Адвокат хотел было вмешаться, но Сен-Фиакр оттолкнул его.
— А уж вас я попрошу не лезть не в свое дело.
И в этом чувствовалась вся разделявшая их пропасть.
Морис де Сен-Фиакр был хозяином положения.
— Извините, господа, мне еще нужно выполнить кое-какие формальности.
Он настежь распахнул дверь и повернулся к Эмилю Готье.
— Иди!
Ноги у парня словно приросли к полу. В коридоре было совсем темно. Он боялся оказаться там наедине со своим мучителем.
Все произошло очень быстро. Сен-Фиакр метнулся к Эмилю; и вновь двинул ему, да так, что тот кубарем вылетел в вестибюль.
— Пошел!
И он указал ему на лестницу, ведущую на второй этаж.
— Комиссар! Предупреждаю вас, я… — лепетал управляющий.
Священник отвернулся. Он страшно мучился, но у него не было сил вмешаться. Все были на пределе, и Метейе не глядя плеснул себе в бокал какого-то вина — у него так пересохло в горле, что было совершенно безразлично, что пить.
— Куда они пошли? — спросил адвокат.
Граф тащил Эмиля к лестнице, и шаги их гулко разносились по выложенному каменными плитками коридору. Слышалось тяжелое, надсадное дыхание Эмиля.
— Вы знали все! — тихо и раздельно сказал Мегрэ управляющему. — Вы сговорились — вы и ваш сын. Вы уже заграбастали и фермы, и заклады. Но Жан Метейе все еще представлял для вас определенную опасность.
Следовало убрать графиню и заодно отделаться от ее молодого любовника, тем более что он первым будет у всех на подозрении.
Из коридора донесся крик боли. Доктор выскочил за дверь посмотреть, что там происходит.
— Ничего страшного, — сообщил он. — Мерзавец не хочет идти, приходится ему помогать.
— Это ужасно! Отвратительно! Это преступление! Что он собирается делать! — вскричал старый Готье, устремляясь вон из комнаты.
Мегрэ и врач последовали за ним. Они подошли к подножию лестницы как раз в ту минуту, когда граф и его пленник добрались до комнаты, где лежала покойная.
И тут раздался голос де Сен-Фиакра:
— Входи!
— Я не могу… Я…
— Входи!
Глухой звук удара.
Папаша Готье несся вверх по лестнице, Мегрэ и Бушардон следовали за ним. Все трое влетели наверх как раз в ту минуту, когда дверь затворилась и все стихло.