Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дар Мирен

Макинтош Фиона

Шрифт:

— В таком случае я приготовлю свадебный подарок для сестры нашего уважаемого генерала, — осушив залпом кубок, пообещал Селимус.

Королю не нравилась эта похожая на перепалку беседа.

— Ты пришел поговорить со мной, сынок? — спросил он. — Позволь мне сначала попрощаться с гостями, а потом мы с тобой сядем, и я выслушаю тебя.

— Эти бравые воины мне не мешают, сир, — с усмешкой заявил Селимус. — Пусть останутся. Мне интересно их мнение.

— Да? А о чем речь? — насторожившись, спросил король. Ничего хорошего от своего сына он не ждал.

— О предстоящем турнире, отец. Я хочу, чтобы мы сражались

настоящим оружием.

Король покачал головой.

— Ты знаешь, как я отношусь к этой идее, Селимус. Я не могу рисковать жизнью наследника.

— Но, ваше величество! — В голосе принца больше не слышалось насмешливых ноток. Он готов был умолять отца выполнить его просьбу. — Я, как будущий король Моргравии, прошу вас пойти мне навстречу. Мы уже не дети, чтобы биться игрушечными мечами. Мы хорошо обученные, опытные воины. Тирск может с завязанными глазами зарубить любого… кроме меня, разумеется. — Селимус, не удержавшись, снова по привычке уколол Уила. — Хватит играть, отец. Позволь нам сразиться друг с другом по-мужски, ведь мы уже взрослые люди. Скоро, возможно, нам придется вступить в нешуточный бой с врагами королевства, и тогда мы будем гибнуть на поле брани, как настоящие воины, от вражеского клинка.

Уил бросил на принца внимательный взгляд. Как полководец, он был сейчас согласен с Селимусом.

— Ваше величество, принц прав. Это будет, конечно, всего лишь турнир, но пусть молодые воины померятся силами в настоящих поединках с боевым оружием.

Магнус почувствовал, что его прижали к стене. По правде говоря, он сам не знал, почему так решительно возражал против использования боевых мечей. Может быть, боялся, что Селимус и Уил, разгорячившись во время поединка, потеряют контроль над собой, и это приведет к беде? Король испытующе взглянул на молодых людей. Их лица дышали отвагой. От них исходило ощущение силы и энергии.

Поняв, что красивый, атлетически сложенный Селимус не желает выглядеть смешным, сражаясь деревянным оружием, Магнус кивнул, уступая просьбе сына, которую поддержал Уил.

Молодые люди улыбнулись, не в силах сдержать своей радости.

* * *

Ежегодный королевский турнир был главным праздником в стране. Для участия в нем в столицу стекался народ изо всех уголков королевства. Вокруг площадки, где проводились поединки, вырос настоящий городок. Здесь расположились балаганы бродячих артистов и прилавки купцов, торговавших экзотическими товарами. У городских ворот Перлиса выстроилась длинная очередь кибиток, фургонов и телег. Собравшиеся со всех концов Моргравии люди терпеливо ждали, когда их впустят в город.

Столицу наводнили приезжие, и, как всегда в это время года, гостиницы и постоялые дворы были переполнены.

Магнус позаботился о том, чтобы городские жители не наживались на изнуренных тяжелым физическим трудом селянах, выбравшихся в столицу всего на пару дней, и своим указом установил низкие цены на все услуги, которыми могли пользоваться гости столицы. Наряды стражников из числа воинов, подчиненных Уилу, следили за порядком и проверяли в тавернах качество пива и еды. Командиром отряда стражи Уил назначил Элида. Он знал, что друг, обладавший открытым, дружелюбным характером, сумеет успокоить недовольных владельцев пивных и постоялых дворов, лишенных возможности взвинтить цены.

Между

тем солдаты до блеска полировали свои шлемы и нагрудники доспехов, натачивали и смазывали маслом оружие, чистили скребницами лошадей, пока их шерсть не начинала лосниться. То, что на этот раз им предстояло биться настоящим оружием, вызывало у всех волнение.

— Не забывайте, что это всего лишь турнир, — собрав участников состязаний, сказал Уил. — На трибунах будут придворные дамы и знатные гости, съехавшиеся со всех концов королевства. Нам бы не хотелось, чтобы женщины падали в обморок при виде открытых ран и потоков крови.

Турнир состоял из различных видов состязаний.

— Думаю, нынешние соревнования украсит выступление борцов, — продолжал Уил. — От зрелища полуобнаженных, натертых маслом мужских тел у дам, без сомнения, захватит дух. В этом виде состязаний вне конкуренции наверняка будет капитан Донал.

Воины одобрительными возгласами выразили свое согласие с мнением командира и похлопали смущенного Элида по спине. Уил отпустил их, попросив задержаться только Донала.

— Я бы хотел выступить в паре с тобой в поединке на мечах, — мрачно сказал он, — но боюсь, что меня приберегут для другого боя.

— Дай угадаю, на что ты намекаешь. Думаешь, с тобой захочет помериться силами принц?

— Да.

— В таком случае, мне кажется, он постарается ранить тебя и одержать победу.

— Пусть попробует пробить мою оборону. Я, как ты знаешь, неплохо владею мечом.

— Я видел его в поединках, Уил. Он хорошо дерется.

Уил пожал плечами.

— Но, возможно, уступает мне. Поживем-увидим, до турнира осталось несколько дней.

Элид улыбнулся.

— Надеюсь, мы отпразднуем твою победу!

Однако слова друга не улучшили настроения Уила, выражение его лица оставалось все таким же мрачным.

— Хочу поделиться с тобой кое-какими мыслями, Элид. Селимус стремится не просто одержать верх в поединке и тем самым унизить меня. Он хочет нанести мне оскорбление. Принц заявил, что наградой победителю будет поцелуй девственницы.

— Правда? Неплохой приз. Я бы с удовольствием поборолся за такую награду.

— Да, но как ты думаешь, на какой девственнице он остановит свой выбор?

Внезапно Элид все понял.

— Илена… — растерянно пробормотал он. — Он выберет мою невесту.

— Правильно.

— Но я не допущу этого! Я не позволю, чтобы Селимус целовал мою будущую жену!

Приятели находились в одном из внутренних двориков замка, и Уил внимательно огляделся, опасаясь, что их могут подслушать.

— Дела обстоят еще хуже, чем ты себе это представляешь, Элид, — тихо промолвил он. — Принц намерен возродить древний обычай и потребовать в качестве награды за победу в поединке право лишить невинности одну из девственниц. И ею будет Илена.

Уил сам только что узнал о тайных планах Селимуса и теперь хотел попросить у короля аудиенции, чтобы обо всем ему рассказать.

— В таком случае, прежде чем дотронуться до нее, ему придется убить меня, — заявил Элид.

— Нет, сначала он должен будет расправиться со мной, — возразил Уил.

Когда Уил явился в покои короля, Орто сообщил ему, что Магнус захворал. Придворный лекарь, худой человек с глубоко посаженными глазами и ввалившимися щеками, разрешил ему недолго поговорить с королем.

Поделиться с друзьями: