Читая между строк
Шрифт:
— Давайте есть! — сказал Фабиан, нетвердой походкой направляясь в кухню.
— Откуда вы знаете так много об искусстве? — спросил Чарльз у Мака, пока они расправлялись с крохотными порциями лазаньи, которые предложил им Фабиан.
— Ну, потому что я сам немного художник, — ответил Мак, опустив глаза на листья салата у себя в тарелке.
— Неужели? Ванесса, ты это слышала? Даже тебе стоило бы быть поосторожней, вступая в спор об искусстве с художником!
— Я же не знала, что он художник. Он не сказал мне, чем занимается, — начала защищаться Ванесса, ее худые щеки уже раскраснелись
— Я не помню, чтобы вы меня об этом спрашивали, — сказал Мак, поднимая глаза и мило улыбаясь. — Простите.
Джулия отметила, как Мак общается с Вивьен. Учтивость — это хорошо ему удавалось.
Ванесса повертела в руках вилку:
— И где проходят ваши выставки, Мак?
Джулия бросила на него взгляд. Казалось, этот вопрос его совершенно не испугал.
— Моя первая выставка пройдет в октябре. В Лондоне. Может быть, вы даже найдете время заглянуть и поздороваться. Я буду рад видеть вас там.
Глаза Ванессы стали как блюдца:
— Вы выставляетесь в Лондоне?! Боже правый, почему же вы молчали! — Джулия заметила неожиданно появившийся блеск в ее глазах и затрепетавшие ресницы, как только сама смогла справиться с шоком, в которое ее привело сообщение Мака. — И в какой же галерее?
Мак назвал галерею, о которой Джулия ничего не слышала, однако глаза Ванессы, словно на ниточках, вылезли из орбит.
— Неужели? Ну-ну. Должно быть, ваши работы произвели на кого-то большое впечатление.
— Ага. Я думаю, это были не работы, а бутылка вина. — Он улыбнулся Джулии.
Она отложила вилку и глядела на него во все глаза.
— Fleurie?
— Ну. Оно самое.
Глядя ему в глаза, Джулия почувствовала, как камень свалился с души. Он, вероятно, понял это, и его глаза потеплели.
— Значит, женщина, на которую ты хотел произвести впечатление…
— Оказалась впечатленной достаточно, чтобы заказать мне работы на больших холстах. И еще они захотели сделать фотографии моих росписей. Но все это произошло только на этой неделе. — Он застенчиво оглядел пораженную аудиторию. — Для меня это большой прорыв.
— Потрясающе! — сказал Чарльз, снисходительно кивнув Маку. — Молодец, парень. В жизни нельзя добиться ничего, если не прикладывать усилий. Я всегда это говорил.
— Это именно то, что я всегда пыталась объяснить тебе, Фабиан. — Ванесса, сверкая глазами, повернулась к сыну. — Если ты хочешь добиться успеха, ты должен трудиться ради этого.
— Да ну?! — Фабиан изобразил шутливое удивление.
Мэгги хихикнула.
— Ванесса, я думаю, ему это известно, — сказала она. — Мне кажется, что трудиться больше, чем Фабиан, просто невозможно. Он целыми днями сидит в библиотеке, а по ночам перелопачивает горы литературы в своей комнате.
Ванесса взглянула на Фабиана.
— Звучит так, словно ты не слишком-то организован. Тебе необходимо исправиться. Я помню, как все удавалось Сарре. Она была очень хорошо подготовлена.
— Ну, Сарра — это Сарра. — Фабиан кротко
улыбнулся матери.— Но я говорю о том, что…
— А, я понял! — проговорил Чарльз, протягивая свой бокал Маку, который извлек одну из бутылок, принесенных им с Джулией. — Я все думал, в чем же тут дело, с кем ты хотел нас познакомить? Это же Мак, правда? Ты ведь знаешь, что твоей маме нужны темы, которые можно было бы обсудить за чашечкой кофе!
— Чарльз!
Чарльз повернулся и подмигнул Джулии. Джулия отвела взгляд, не желая на этот раз изображать участницу тайного сговора. Она подозревала, что не слишком-то приятно иметь врагом такую женщину, как мать Фабиана.
— Ну что ты, Ванесса! Я надеюсь, ты внимательно слушала, что говорилось, когда мы обсуждали кубизм. А то ведь забудешь все к тому моменту, когда мы доберемся до дома.
— Чарльз, хватит уже! Ты слишком много выпил.
Джулия что-то не помнила, чтобы Чарльз вообще принимал участие в дискуссии, но он, похоже, искренне в это верил и был совершенно счастлив.
— В любом случае, — продолжала Ванесса, глядя на своего мужа сузившимися глазами, — по-моему, ты хотел поговорить с Фабианом о его выпускных экзаменах.
— Мне кажется, у него все под контролем. — Он послал великодушную улыбку в сторону сына. — Ты же справишься с ними. А если нет, тебе просто придется самому собирать все заново по кусочкам. Ничего, переживешь. Никто тебя за это не убьет. Но меня волнует эта плесень у двери. Надеюсь, наверху ее нету? А в ванной хорошая вентиляция?
— Так как мы все уже поели, я хочу вам кое-что сказать. — Фабиан сделал большой глоток вина, не решаясь ни на кого взглянуть.
Джулия оцепенела и бессознательно схватилась под столом за руку Мака. Он сжал ее руку в ответ. Она перевела взгляд на Мэгги. Та опасливо смотрела на Фабиана.
— Что такое? — недоуменно вопросил Чарльз, с комфортом развалясь в кресле.
— Он не приготовил пудинг, — с нервным смешком сказала Мэгги. — Да, Фабиан?
— Нет, — ответил он, вертя нож на тарелке. — Это более серьезно. Мама, отец, я хочу, чтобы вы кое-что узнали.
Мэгги вскочила и начала собирать тарелки.
— Мэгги, сядь! — резко приказала Ванесса. — Я думаю, у нас есть право услышать, не так ли?
Мэгги опустилась на свой стул, ее лицо побелело, в глазах читался нескрываемый ужас. В комнате стало тихо.
— Дело в том, что…
Раздался звонок в дверь. Мэгги, расслабившись, откинулась на спинку стула.
— Не обращай внимания, — решительно сказал Фабиан глуховатым голосом.
— Нет, дорогой. Я лучше открою.
— Не обращай внимания! — Фабиан резко повернулся и взглянул на нее.
Звонок прозвенел снова.
— Давайте я открою, — сказала Джулия, поднимаясь. — Я все равно ближе всех к двери. Я просто избавлюсь от них и вернусь.
Фабиан недовольно вздохнул. Джулия отняла свою руку у Мака и вышла из комнаты, остановившись в холле, чтобы поправить прическу и перевести дух, прежде чем направиться к двери. Она не сразу узнала человека, стоящего на пороге. Потом до нее дошло.
— Заходи, — сказала она, пропуская его в дом. Не найдя, что еще сказать, она просто открыла дверь в столовую, где все собравшиеся молча ждали ее возвращения.
— Мэгги! — позвала Джулия, отвлекая ее внимание от салфетки, которую она вертела в руках. — Это, м-м-м… Это Пит.