Черный Ангел
Шрифт:
– Да, мой капитан.
– И пусть он купит тебе одежду, – крикнул Мигель вслед убегавшему Томми.
Людской круг распался, все возвращались в гостиную. Пьер подошел к испанцу, не веря тому, что тот только что сделал.
– Ты дашь ему уйти? Мне кажется, ты напрасно дрался.
– Ошибаешься, Леду, – Мигель пожал плечами, – когда Тимми поднимется на борт моего фрегата и будет находиться там, это будет напоминать Депардье, кто там главный. Забавно... – Он повернулся, чтобы посмотреть на пепельно-серое лицо Адриэна, осознавшего свое унижение, – мои люди верны мне... Даже если какая-то мразь пытается подкупить их, чтобы они взбунтовались против меня. Так будет, потому что вместо обещанных ничтожных пяти процентов капитанской доли...
Глава 21
Перегнувшись через борт, Келли дышала соленым ветерком, трепавшим ее волосы. Она устремила
взор на бескрайнюю ширь морских вод, темных, таинственных и пугающих в эти часы. Ее завораживал белопенный, колышущийся на черной ряби океана, след, оставшийся за кормой корабля. Келли испытывала определенный страх при мысли о том, сколько миль лежит между нею и землей, но бескрайний бархатный небосвод, осыпанный мириадами ярко сверкающих, словно подмигивающих ей звезд, приглушал ее испуг.
Девушку охватывало бесконечное счастье – она возвращалась в Англию. Да, она возвращалась
домой, и ее сердце было переполнено счастьем.
Слишком много времени и множество вещей остались позади: плантация, дядя, мстительно-
злобный и неуравновешенный кузен, рабы. Жестокость и унижения, которые она хотела, но не могла искоренить.
Девушка радовалась, проезжая верхом по землям “Подающей надежды” и сожалела о том, что ей придется покинуть Каприза, но она так скучала по дому, что колющая душу боль от расставания с лошадью смягчалась воспоминаниями о буйной зелени английских полей. Она могла бы взять жеребца с собой, но ни на одном из трех кораблей для него не нашлось места в трюмах, заваленных товарами.
Голоса матросов среди корабельной суеты звучали в ушах Келли сладостной мелодией, потому
что они приближали ее к семье. Девушка почти полностью отбыла срок ссылки, назначенный отцом, и так истосковалась по родным, что позабыла о своих разногласиях и спорах с ним. Ей просто очень сильно хотелось обнять их всех.
Когда от отца пришло письмо, в котором говорилось, чтобы она села на один из английских
кораблей, прибывших в Порт-Ройал, и отплывавших обратно через две недели, Келли от радости едва не сошла с ума. Отец добавлял также, что они скучали по ней, и с радостью и надеждой ждали ее возвращения, но о ее жалобах и недовольстве даже не упоминалось, что сильно интриговало Келли. Она написала в Англию множество писем, и в каждом из них возмущалась тем, что творилось в “Подающей надежды”, а отец даже не упомянул об этом. Как такое было возможно? Почему всегда в своих ответах он пропускал мимо ушей ее жалобы? И почему письма, которые она получала от брата, всегда были без обратного адреса, и в них тоже не было отклика на ее просьбы? Загадкой для Келли было и то, что отец принял решение позволить ей вернуться только после того, как прочитал письмо, которое она отправила Джеймсу больше года назад. Брат собственноручно написал ей, что путешествовал по Европе, а письмо ему передали, когда он вернулся в Англию. Словом, Джеймс был в неведении происходящих дел, но... отец?
– Это вполне естественно, Келли, – попыталась убедить подругу Вирхиния, когда та рассказала ей о своих сомнениях. – Ты писала ему о недопустимых вещах со стороны его родственника, но, как ни крути, кровь есть кровь.
– Для меня кровь ничего не значит, если дело связано с варварской жестокостью и бесчеловечностью, – мрачно ответила Келли. Тем не менее, она решила забыть о бродящих в голове мыслях, своих сомнениях и глухой боли, вызванной странным поведением отца. Ненавистное поместье и тоска оставались позади, и нужно было думать о будущем.
“Конечно, не все воспоминания о прошлом были неприятными”, – с грустью подумала Келли.
Ветерок обрызгал ее пенными каплями, и Келли глубоко вздохнула. Какого черта! Она была безмерно счастлива и хотела забыть эти годы,
но... сердце неожиданно обвиняюще екнуло. К чему обманывать себя? На самом ли деле она хотела забыть действительно все, что пережила на Ямайке? И этого невероятного человека тоже? И его изумрудные глаза, продолжавшие мучить ее долгими, непорочными ночами?Келли тяжело выдохнула, вызывая в памяти ужасно соблазнительное смуглое, мужественное лицо и тело, по которому она еще вздыхала. Нет, ей никогда не забыть этого гордого, отважного испанца, мысленно призналась самой себе Келли. При воспоминании о Мигеле душа девушки разрывалась на куски.
– Снова мечтаешь? – услышала Келли обращенный к ней вопрос. Не оборачиваясь, она пожала плечами и ответила:
– Это плавание обернется для меня вечностью.
– Наберись терпения, у нас впереди еще несколько недель пути.
– Мне так хотелось бы оказаться уже дома. Вирхиния, ты даже не знаешь, как я рада, что ты едешь со мной! Я никогда не смогу полностью отблагодарить твоего отца.
– Это я должна благодарить тебя, Келли, – возразила Вирхиния, пристраиваясь рядом с подругой, – иначе мне никогда бы не удалось совершить это путешествие, хотя я еще не отошла от морской болезни, – пошутила она. – Правда, капитан совсем недавно сказал мне, что завтра мы пойдем на борт “Еврипида”. – Эта новость весьма заинтересовала Келли, и девушка вопросительно подняла бровь. – Что-то вроде торжественного ужина, – пояснила Вирхиния. – Капитан хочет отметить двадцать пять лет своего плавания по морям.
– Это обещает быть забавным, – промолвила Келли, снова глядя на меняющийся пенный рисунок за кормой. След, оставленный кораблем, был похож на свет маяка и четко выделялся на темной воде.
Вирхиния посмотрела на подругу и поморщилась. Судя по лицу Келли, девушка вряд ли находила этот план забавным.
– Тебе не нравится идея праздника? Мы уже довольно давно отплыли из Порт-Ройала, и путешествие начинает наводить тоску. Даже не представляю, что со мной будет еще через несколько дней! Я имею в виду, что ужин с музыкой и танцами нам бы не помешал.
– Наверняка.
– Думаю, я буду танцевать с тремя капитанами!
Келли рассмеялась. К счастью, во время плавания Вирхинии удавалось развеселить ее, она всегда придумывала что-нибудь, чтобы убить время. К тому же, Келли удалось уговорить дядю подарить ей Лидию, и едва они поднялись на корабль, она сразу же в присутствии двух свидетелей – капитана и боцмана – подписала для рабыни вольную. Девушка оказалась изумительной подружкой, бойкой и смышленой. Наверняка это было оттого, что теперь Лидия осознавала себя полноправным человеком. Хотя, если быть честной, больше всех во время плавания развлекала девушек Аманда Клери, шестидесятилетняя неразлучная компаньонка Вирхинии, ее дуэнья. С тех пор, как они сели на корабль, она не давала им скучать, безостановочно рассказывая разные забавные истории о своей родной Ирландии.
– Дамы, я вижу, что предстоящий праздник поднял вам настроение, – услышали подруги за своей спиной.
– Добрый вечер, капитан, – поздоровалась с Мак-Кеем Келли. – Подружка рассказала мне о завтрашнем событии. Небольшое развлечение и в самом деле будет очень кстати.
– Мы сделаем все возможное, чтобы вы не думали, будто старые морские волки скучны и неинтересны, – улыбнулся капитан. – А сейчас, прошу вас вернуться в вашу каюту.
– Вы даже не позволите нам подняться на палубу? – жалобно спросила Вирхиния.
Продубленное морскими ветрами, загорелое лицо капитана Мак-Кея смягчилось. Капитан был невысок, но кряжист, и его скуластое лицо было слишком угловатым, чтобы казаться милым, но Мак-Кей был славным человеком, и с лихвой доказывал, что он не только превосходный моряк, но и радушный хозяин.
– Дамы, не забывайте, что вы плывете не на пассажирском судне, и еще какое-то время не ступите на землю. Не следует, чтобы экипаж пялился на вас, не знаю, как бы это объяснить... Словом, не возникло бы какой неловкости...