Черная Изабэлла
Шрифт:
Сестрички звонко расхохотались.
Женский смех слышен был в соседней комнате, где сидел шпик. Приставленный сержантом Лорье полицейский горестно покачал головой. Взрывы смеха и неясные голоса — единственное, что ему удавалось услышать из беседы сестер. Что поделать, номера люкс — не королевские апартаменты на втором этаже. Те оборудованы подслушивающими каналами по всей форме, а здесь… с тем же успехом шпион может пытаться взглядом проникнуть сквозь стену, чтобы разглядеть, что вытворяют эти девчонки. Нечего ему делать, сидеть здесь четвертый день.
Это сержанту
Шпик вздохнул и записал в протокол наблюдения: "Смеются".
Больше ничего подозрительного, вплоть до отъезда сестер на вечерний бал во дворец сыщику отметить не удалось.
Обыск, тщательно проведенный на следующий день в момент отсутствия хозяек, также никаких результатов полиции не дал. А две маленькие колдуньи, убедившись, что за ними следят, стали говорить еще тише, а смеяться еще громче прежнего.
5. Правила игры
— Изабэлла, у вас нет сердца!
— Я умоляю вас, граф…
— Нет! Почему, жестокая, вы отказываетесь танцевать со мной?
— Этот танец я обещала д`Эригону. Вам недостаточно двух предыдущих?
— Мне всегда мало времени, когда вы рядом.
— И мало места.
Венецианец вспыхнул. Холодность Изабэллы его не смущала, но когда графиня начинала оттачивать на нем свое остроумие и всеми средствами напоминать, что она — знатная дама постарше его, а он — восемнадцатилетний щенок, Ченцо просто бесился.
— Я вас ненавижу! — заявил он.
Черная Изабэлла снисходительно улыбнулась:
— А я вас — нет.
— Но и не любите!
Не отрывая губ от бокала с ледяным шампанским, графиня кивнула, опустив и подняв бархатный занавес своих ресниц.
— Увы, граф, — после паузы томно сказала она. — Многие добивались моей любви, но даже ненависть заслужил не каждый. Многие люди слишком ничтожны, чтобы их ненавидеть.
д`Аннунцио грохнул бокал об пол.
— Ведьма!
Изабэлла очаровательно засмеялась.
На звон стекла обернулся только лакей и поспешил незаметно убрать осколки. Граф и графиня стояли за колонной, возле столика с прохладительными напитками. В залитом светом тысяч свечей зале княжеского дворца прогуливались знатные господа в ожидании следующего танца. Такие сцены, как та, что разыгрывал юный венецианец, объясняясь в вечной Любви, никого не отвлекали и не были редкостью. Можно сказать, кое-кому подобные проявления чувств даже слегка надоели.
К графине Маркес подошел высокий старик благородной наружности, со множеством орденов на расшитом серо-синем камзоле. Поклонился; она ответила. И через секунду Изабэлла Маркес унеслась в танце с чиновником по особо важным делам при дворе Императора — маркизом д`Эригоном.
Ченцо в ярости топнул ногой и потянулся за вторым бокалом.
Венецианец не мог оторвать глаз от танцующих. Он буквально пожирал свою даму ревнивым взглядом, но по окончании танца она снова возникла рядом, а Ченцо не заметил, когда и откуда она подошла. Ее улыбка и блестящие весельем глаза окончательно
взбесили графа.— Как вам удалось исчезнуть? — выговорил он. — Я видел, вы только что были на другом конце зала со своим ненаглядным маркизом!
— Разве? Вам показалось.
— Я уверен! Клянусь честью!
— О, в таком случае, вы правы. Я была на другом конце зала рядом с маркизом. Взгляните, я и сейчас там.
Ченцо побагровел от злости и в то же время волна прошла и схлынула: он успокоился, увидев рядом с д`Эригоном Марчэллу в точно таком же платье.
— Воистину, ревность слепа, — заметила Изабэлла, когда ее поклонник обернулся уже с выражением жалобного раскаяния.
— Всё шутите, Изабэлла, — печально протянул он. — Честь, Любовь — все для вас только шутка. Нет у вас сердца!
— Вы как всегда ошибаетесь. Слышите?
Она взяла руку Ченцо и с улыбкой приложила его ладонь к своей груди. Через три секунды граф отдернул руку, будто его ударила молния. Изабэлла прекрасно видела, что ее юного поклонника бьет нервная дрожь.
— Вы… — проговорил Ченцо, — вы…!
Она насмешливо кивнула:
— Да. Но не для вас.
— Почему вы не отвечаете на мои письма?
— Я не беру их в руки. И никогда не читаю.
— Почему!!? — простонал несчастный влюбленный.
Красавица ослепительно улыбнулась:
— Боюсь обжечься. Прощайте.
— Нет, подождите!
— Но меня ждет маркиз…
д`Аннунцио нетерпеливо отмахнулся:
— Маркизу достаточно вашей сестры, он не скучает, тогда как я… Я хочу поговорить серьезно. О деле.
— Наконец-то! Значит, мой дорогой воздыхатель, вы не лгали, говоря, что у вас есть ко мне деловое предложение. Я имела глупость поверить, и вот уже два часа не слышала ни единого разумного слова.
— Увы, жестокая, вас интересует только игра, а не чувства. Ладно, что вы скажете об акциях самого надежного флорентийского банка?
— Покажите.
Граф достал из кармана радужную бумажку с тисненым узором, заверенную высокими подписями флорентийских банкиров. Изабэлла небрежно провела по ней пальчиком.
— Фальшивая.
— Разумеется!
— И на какую сумму у вас этих визитных карточек?
— Гм… по сегодняшнему курсу на пятьсот тысяч.
— Значит, на миллион. Хорошо, работа красивая. Излишний блеск, но в целом недурно. Для простаков. Запускайте в оборот с завтрашнего дня. Только, я вас умоляю, не связывайтесь с теми, кто берет сразу на большую сумму. Это специалисты. А вы не делец — прогорите.
— Сколько процентов вы хотите, графиня?
Изабэлла заботливо посмотрела ему в глаза:
— У вас лихорадка, мой друг. Я вижу, вы готовы отдать мне всё. Нельзя так, Ченцо. Я возьму двадцать пять, а вы постарайтесь, чтобы не только прибыль, но и львиная доля риска достались вам, а не мне.
Молодой итальянец смутился.
— Как вы могли подумать, что я… Если что-то случится, ручаюсь, никто не заподозрит вашего участия. У меня большие долги, это известно. Все поймут, что я сам…