ЖАНРЫ

Шрифт:

…считался ездоком.– т. е. искусным наездником.

Бригада – войсковое соединение в числе двух-трех полков.

Аудитор – военный чиновник, исполняющий обязанности секретаря и прокурора военного суда.

С. 20. Перекладной – почтовый экипаж, из которого при смене его на станции пересаживаются и перекладывают вещи в другой экипаж.

Сельцо (не путать с «село») – барская усадьба.

«Помяни, Господи, царя Давида и всю кротость его» – часть

увещевания, с которым обыкновенно обращались к озлобленному человеку (подробнее см: Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка, т. 2. М„1955, с. 199).

приказчика пошлой наружности… – т. е. весьма обыкновенного вида.

Ягдташ – охотничья сумка для дичи.

Арапник – охотничий кнут для собак.

С. 22. Погребец – дорожный сундучок для продуктов и посуды.

Колодки – вероятно, имеются в виду вырезанные по форме ступни бруски (для чистки и ремонта обуви).

Стамбулка – небольшая изогнутая курительная трубка.

Гарусный кошелек – изготовленный из шерстяной (или хлопчатобумажной, но похожей на ощупь на шерстяную) скани.

С. 23…ветчинки провесной… – т. е. копченой.

Селянка – то же, что солянка.

«Краткое изложение всех пяти частей света». – Книги с точно таким заглавием не обнаружено. Видимо, перед нами стилизация под распространенный тип заглавия учебных книг (ср.: Новейшая всеобщая география, или подробнейшее описание пяти частей земного шара… ч. 1–4. СПб., 1818; Описание всех частей света. СПб., 1806; Эйнерлинг И. Ф. Обозрение пяти частей света… СПб., 1842), а еще вероятнее – попытка назвать книгу по памяти.

С. 25. Казакин – верхняя мужская одежда (застегивающийся на крючки полукафтан, со стоячим воротником и со сборками сзади).

Заштатный – здесь: самый мелкий, незначительный.

Месячина – содержание натурой, помесячно получаемое дворовыми крепостными.

С. 26. Фрезы – здесь, по-видимому: кружева, украшения.

С. 27. Бергамот – сорт груш.

Шот – неграмотно написанное слово «счет».

Ижица – последняя буква дореволюционной русской азбуки.

Опекунский совет – учреждение, выдававшее помещикам под залог их имений ссуду сроком на 26 или 37 лет.

Добавочные – дополнительная ссуда (10 рублей серебром на каждую душу мужского пола), выдававшаяся под заложенное уже имение.

Подушные – подушная подать (государственный налог с каждой души податного состояния).

Чумичка – ковш, черпак.

С. 29. Наругом – означает, по-видимому: из озорства, в шутку.

С. 31. …вот об Вознесеньи проехаться е город… – т. е. во время церковного праздника Вознесения (39-й день по пасхе). В этот день крупная конная ярмарка устраивалась в Смоленске – перед нами нередкое в романе «просвечивание»

смоленских реалий сквозь описание условного уголка «одной из западных губерний».

С. 33. Наметка – крестьянский женский головной убор из белой ткани.

Доезжачий – охотник, ездящий «под гончими», т. е. управляющий стаей гончих собак.

Косяк – «отдел приплодного табуна: каждый жеребец со своими кобылами и жеребятами образует косяк» (В. И. Даль).

С. 34. …батист-декосами, муслин-ленами и заграничными пу-де-суй… – Перечисляются виды тканей.

С. 35. Камлот – рыхлая шерстяная ткань в полоску (намек на то, что сукно панталон было сильно вытерто).

Триковые – из шерстяной ткани «трико».

С. 36. Частный – т. е. частный пристав – главный в данной части города полицейский чиновник.

…в нанковых… панталонах… – т. е. из грубой хлопчатобумажной ткани.

С. 39. Пристяжная – боковая постромочная лошадь, бегущая рядом с коренной (при оглобельной упряжи).

Китайчатый армяк – верхняя долгополая крестьянская одежда в виде халата или кафтана, сделанная из плотной хлопчатобумажной ткани (китайки).

С. 40. Дышло – оглобля, прикрепленная к середине передней оси коляски.

Уездный судья – председатель уездного суда. Уездный суд «заведовал всеми гражданскими и уголовными делами в уезде» (Троцина К. История судебных учреждений в России. СПб., 1851, с. 286).

Ономнясь – недавно.

Вальки – короткие круглые бруски, на концы которых надеваются постромки.

С. 41…на велсских картах… – т. е. на картах данной (сельской) местности. «Охранение безопасности и исправности путей сообщения» входило в обязанности земской полиции (Свод учреждений государственных и губернских, ч. 2. СПб., 1833, с. 176).

Вагапоперечный брус, прикрепляемый к передку экипажа при дышловой упряжке.

С. 44. …Возьмем на выдержку любой предмет… – Множество источников подтверждает, что последующее описание дает весьма правдивую картину бедственного положения еврейского населения западных губерний, явившегося результатом репрессивной внутренней политики царизма.

С. 45. Сани без подрезов – по объяснению В. И. Даля, выражение означает, что «сани шибко раскатываются» (подрез – оковка санного полоза).

С. 46. Архалук – шелковая просторная запашная одежда.

С. 48. Термалама (тармалама) – однотонная плотная ткань.

…в самом неавантажном… виде – производящая неблагоприятное впечатление.

С. 49. …привели ремонт… – т. е. купленных для полка лошадей.

Денник – просторное стойло в конюшне или загон на улице.

С. 50. Вист с болваном – карточная партия, в которой принимает участие на одного человека меньше, чем предусмотрено правилами виста, т. е. трое.

Поделиться с друзьями: