Боевой маг
Шрифт:
– Да, - согласился Отелло, покачивая головой.
Флетчер стиснул зубы, в сердце поселилось разочарование. С момента прибытия они потеряли уже пятнадцать часов, и их путь назад лежал через пустынные болота и кишащие собеками воды. Не говоря уже о том, что когда Шелдон шёл через воду, он ни разу не отклонился от своего курса, даже когда путь был перекрыт упавшими ветвями деревьев.
– Шелдон, - Флетчер думал вслух.
– Ни разу не повернул.
– О чем ты говоришь?
– спросила Сильва, снимая кусок лишайника с панциря и раздражённо швыряя его в деревья.
–
– И что?
– сказала Сильва, хотя ее глаза засияли.
– Он куда-то идет, и он не приспособлен для лазанья. Должно быть там есть путь. Ребята, что вы помните о заратранах? Насколько они хороши в навигации?
– спросил Флетчер
Он никогда не думал, что лекции по демонологии будут важны или, по крайней мере, лекции о неизвестных демонах, таких как тот, на котором они сейчас ехали.
– Они могут вырасти до довольно крупных размеров, возможно, в три или четыре раза по величине больше Шелдона, - сказала Кресс.
– Но я думаю, что это только очень старые. Шелдон, вероятно, сейчас в расцвете сил.
– Они ежегодно мигрируют, - сказал Отелло, почесывая бороду, - собираются для размножения и откладывания яиц, хотя это явно не указано.
– Когда?
– спросил Флетчер.
– Когда они делают это?
– Зимой, - сказал Отелло, и улыбка, медленно расплылась на его лице.
– Как... прямо сейчас.
– Итак, если он никогда раньше не совершал это путешествие, но, вероятно, точно знает, куда идет.
– Флетчер ухмыльнулся, и внезапно почувствовал, как большая тяжесть спала с его плеч.
– Если мы останемся на нем достаточно долго, он проведёт нас через горы.
– Ах ты озабоченный дьявол, - сказал Кресс, шлепая по панцирю Шелдона.
– Ты ушёл, чтобы найти жену, не так ли?
Флетчер рассмеялся. Было весело смеяться, остальные присоединились к нему. Смеялись до боли в боках, и Флетчер изо всех сил пытался дышать. Даже Игнатус, казалось, был счастлив, лая и вертясь. Афина присоединилась к ним и опустилась на колени Элис. По крайней мере, некоторое время они были счастливы.
Но вскоре свет начал меркнуть и счастье вместе с ним. Их желудки урчали, а фляжки были наполовину пусты. Несмотря на кажущуюся безжизненность окружающую их, странные звуки эхом отражались на верхушках деревьев, а ночные существа бродили рядом. Топи они оставили позади, деревья стояли настолько плотнее, что Шелдон с трудом проходил через них.
Тоск охранял ночью, но с каждым щелчком и шорохом Флетчер вскакивал и всматривался во мрак. Он ничего не видел, кроме теней. Тем не менее Тоск казался невозмутимым, даже когда он услышал тихое рычание, как будто появившееся в нескольких ярдах.
Мгновением позже, в тусклой темноте появилось синее свечение, холодный свет заставил ледяному страху, овладеть им.
– Ребята, подъём, - прошептал Флетчер, расталкивая остальных.
– Ты думаешь я спал?
– сказал Отелло,
– Это чертовски невозможно, в этой твёрдой раковине и в таком шуме.
– Тихо!
– зашипел Флетчер, зажимая рукой рот Отелло.
Сильва молчала, но низко прижалась к панцирю, её фалькс был наполовину вытянут из ножен на спине.
– Там - вирдлайт, - прошептал Флетчер, указывая на свет. Он становился ярче, и Флетчер мог видеть темные фигуры, проскальзывающие мимо них - крошечные демоны, спасающиеся от неестественного света.
Флетчер услышал скрип дерева и металла - это Кресс медленно проворачивала свой арбалет; его сердце забилось в груди, когда он всматривался во мрак.
– Шаманы?
– прошептала Сильва.
Появилось первое пятнышко, сияющее голубым в темноте. За ним последовали другие. Они были маленькими, возможно, меньше, чем обычный вирдлайт, но ярче и многочисленнее - сотнями разбросаны по лесу, насколько хватало взгляда. Было странно то, что их движение казалось целенаправленным и скоординированным.
Затем они увидели это. Фигуры, следующие за роем огней, шествовали в медленном темпе лунатиков.
– Они прочёсывают лес из-за нас, - вздохнула Кресс, откинувшись, когда ореол тускло-голубого света охватил панцирь Шелдона.
– Мы должны подняться на деревья!
– Нет, подожди, - зарычал Отелло, подняв руку.
– Смотри.
Тёмные фигуры были демонами. Это подтвердило подозрения Флетчера о том, что шаманы находятся поблизости, потому что там была мешанина видов, которые редко встречались вместе. Лохматый канид споткнулся о корень дерева, его глаза смотрели вверх на огни. Три лавеллана, крысиных грызуна с ядовитыми клыками, проследовали неподалеку. Дюжина небольших клещей разных цветов, семенили по земле рядом с ними, варьируя по размеру от долгоносика до жука-оленя.
Там даже был Баку, редкий демон размером со свинью, хоботом и бивнями, как у слона, и полосатым, как у тигра, мехом. Но все двигались как зомби из легенд, заворожённые огнями вокруг.
– Блуждающие огни, - сказал Отелло, с гримасой ужаса.
– Мы не должны беспокоиться.
– Что ты имеешь в виду?
– спросил Флетчер, перемещаясь назад, когда светящиеся пятнышки голубого света приблизились к панцирю.
– Они наполняют свои прозрачные брюшки вирдлайтом и используют его для передвижения, подобно крошечным, безногим светящимся червям.
После ответа Отелло, Флетчер мог рассмотреть крошечные чёрные соринки под огоньками.
– Что они делают?
– шёпотом спросила Сильва, махнув рукой на один из проплывающих мимо.
– Они ведут их к смерти, - пробормотал Отелло.
Канид воткнулся в ногу Шелдона, но, казалось, даже не заметил этого, просто продолжил своё движение под животом заратана.
– Они завораживают демонов своим светом и заводят в болото, или зыбучие пески, или куда-нибудь где их жертвы умрут. Затем они питаются трупами и откладывают яйца. Вероятно, поэтому эта область настолько безжизненна; она должно быть заражена ими. К счастью, это срабатывает только на маленьких диких демонах.