Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Блуждающие в зеркалах
Шрифт:

Деревня, в которую приехали Мари и Джош, была наполнена разнообразными звуками: шуршанием камышей, криком чаек, руганью рыбаков и песнями их жен — гордых смуглых красавиц, днем торгующих рыбой, выловленной их мужьями, а по вечерам соревнующихся в искусстве танца на освещенных золотыми фонарями центральных помостах.

Все это казалось юной Мари ужасно романтичным, и все же, главной привлекательностью этих мест для многих людей была вовсе не рыбацкая романтика, и даже не превосходные речные продукты… В графство, со всего королевства, съезжались любители речного жемчуга, добываемого в огромном количестве местными ловцами.

Жемчуг был отменного качества и очень

хорош, а ловцы поднимали его с вод так ловко, что из бракованных, по их мнению, жемчужин делали бисер для занавесок.

Джош и Мари прибыли в графство вслед за легендой, гласившей, что зеркальный граф послал сюда одно из 7 великих зеркал. Нужен ли ему был жемчуг, или выгодные водные пути, было не ясно… После о зеркале никто не слышал, но все же графство Речного Жемчуга стоило проведать.

— Мари, сестренка, хочешь жемчужные бусы? — крикнул Джош, когда они проталкивались на местном базаре, полном рыбы и жемчужных поделок.

Мари помотала головой: ей хотелось бус, но она не была уверенна, что, в данный момент, они могут себе этого позволить.

В базарный день в деревушке было не протолкнуться. Народ сновал туда-сюда, все кричали и торговались, но Джошу с Мари было не до этого. Они хотели найти старьевщика. В их деле это были, пожалуй, единственные способные помочь люди. Старьевщики всегда скупали различные древности, в том числе старинные зеркала… Поэтому, если уж начинать искать, то именно с таких лавок.

— Простите, — окликнула Мари одного из торговцев, — Вы не подскажите, как найти лавку старьевщика?

Но продавец, поняв, что она ничего не собирается покупать, решил проигнорировать ее вопрос.

Джош тоже не добился особых успехов, и Мари уж было отчаялась получить какую-либо информацию у местных жителей, как кто-то потянул ее за рукав платья.

Мари обернулась и увидела за собой высокого бледного паренька с черными взлохмаченными волосами и — Мари вздрогнула от удивления — необычайно ясными, голубыми глазами.

Судя по внешнему виду, он был кем-то вроде чернорабочего: так плохо и бедно он был одет. Лишь серые, рваные брюки и очень грязная рубашка. И этот паренек тянул ее за рукав, явно зазывая за собой.

— Джош! — позвала Мари брата, — Похоже, нам согласились помочь!

И действительно: через пять минут они стояли возле большой, полной народа лавки старьевщика.

— Спасибо, — начала благодарить Мари парня, и тот заулыбался.

— Да, очень мило с вашей стороны, — согласился Джош, не очень любящий, когда к его младшей сестренке кто-либо лез. В особенности ободранцы вроде этого.

— А кстати, как вас зовут? — с видом допрашивающего, спросил Джош.

Глаза парня округлились, и он покраснел.

— Вы в порядке? — забеспокоилась Мари.

Парень ничего не ответил, однако долго гадать о его имени Джошу с Мари не пришлось. У дверей лавки показался высокий человек с короткой бородкой и большими, круглыми глазами.

— Карл! — прикрикнул он на парня, — А я тебя, бездельника, везде ищу! Я там, видите ли, кручусь, работаю, а он опять бьет баклуши и распугивает посетителей! Живо в лавку!!! Будешь упаковывать товар!

Карл, понурил голову и поплелся в лавку, а ее хозяин, тем временем, совсем иным, сладким тоном, обратился к Мари с Джошем:

— Здравствуйте и добро пожаловать! Простите моего помощника, Карла. Он полу-немой и немного того. Надеюсь, он вас не испугал?

— Нет-нет! Что вы! — ответила Мари, — Напротив, он помог нам найти вас!

— Хм…, - вставил Джош, — Может, я чего не понимаю, но как это можно быть «полу-немым»? По-моему, ты или нем, или нет!

— Вижу,

вы веселые люди! — улыбнулся торговец, — Но вы не знаете нашего милого Карла, — в голосе мужчины послышалась холодная язвительность, — Этот дурачок говорит только свое имя! Да и его лишь тем счастливчикам, которые ему особенно приглянулись!

— Так вас зовут Карл? — ласково спросила Мари у Карла, вышедшего из лавки с огромной коробкой.

Тот радостно закивал.

— Ты еще здесь, бездельник!? — прикрикнул на него хозяин, — А ну, иди в лавку! За что я тебя кормлю!!!?

Карл, бросив на Мари грустный взгляд, повиновался.

— Нам бы зеркала посмотреть, — лениво сказал Джош, которому явно надоело обсуждать какого-то полу-немого дурачка.

Старьевщик заулыбался еще шире и пригласил их в лавку.

К огромному огорчению Блуждающих, в лавке не оказалось ничего необычного. Лишь усыпляющая музыкальная шкатулка, но это было отнюдь не редкостью в королевстве. Ко всему хозяин, явно поняв, что Джош и Мари у него ничего не купят, начал смотреть на них весьма косо.

— Что ж, придется бродить под окнами домов, и наблюдать за реакцией нашего талисманчика! — устало вздохнул Джош.

Под «талисманчиком» он имел в виду старинное зеркальце в серебряной оправе, которое начинало светиться каждый раз, когда оказывалось неподалеку от проклятого зеркала. Оно было отлито в том же графстве, что и Великие Зеркала еще их прапрадедом, и светилось тем сильнее, чем сильнее и злее был дух проклятого зеркала.

Но у «талисманчика» был один, очень большой, минус — он чувствовал дух лишь на маленьком расстоянии — метров 10, не более…Поэтому, «ходить под окнами» было еще слабо сказано… Удобнее было бы вламываться в дома и обследовать каждое зеркало, но это был прямой путь в городскую тюрьму, что не могло не огорчать. Однако, был один весьма незамысловатый способ сузить круг подозреваемых: зайти в любой местный бар, и разговорить там кого-нибудь за кружечкой пива. Крестьяне королевства очень любили жаловаться на странное поведение соседей, а странное поведение в Серебряных Горах было почти наверняка залогом того, что над человеком либо тяготеет страшное проклятье, либо у него скверный характер. Но «проклятье» было предпочтительнее…Особенно проклятье Зеркального демона…

Тяжкую миссию, включающую в себя пиво и болтовню в баре, взял на себя Джош, а Мари направилась к гостинице, чтобы хоть как-то отдохнуть и поспать.

Было уже поздно, и гостиница, с поэтическим и заманчивым названием «Рыбья чешуя», блистала светом почти в каждом окошке. Входная дверь была распахнута, зазывая посетителей, уставших после базарного дня, и Мари уже размечталась о теплой ванне и ужине, но в ее светлые мысли вторгся чей-то грубый крик:

— Проваливай отсюда, дурак! И чтоб я больше тебя не видел!

В ту же секунду из дверей вылетела чья-то худая фигурка. Вслед за ней последовал высокий молодой человек со светлой гривой волос, и, как только первый встал на ноги, белогривый снова грубо толкнул его, повалив на землю:

— Попробуешь еще хоть раз передать что-либо моей бабушке, то я тебя так отделаю, что мордочку даже мама родная не узнает!

Мари терпеть не могла, когда при ней кого-либо задирали. Это казалось ей ужасно несправедливым, и ее сердце всегда жалело жертву. Поэтому, несмотря на полную невозможность дать отпор обидчику, и даже опасность нарваться самой, Мари поспешила на помощь. Она подбежала к бедняге, который к этому моменту получил от белогривого еще один удар, и, с удивлением, узнала в нем парня из лавки старьевщика — Карла.

Поделиться с друзьями: