Бионическая ворона
Шрифт:
Очевидно, у моих замечательных была наводка на конкретный маршрут. Иначе откуда бы они узнали про целую улицу, усаженную лянхуа? Эта ворона долго вспоминала, как будет в переводе. Хорошо, что вспомнила одну передачу, где про Лиссабон рассказывали — как раз в период цветения жакаранды. Она же — фиалковое дерево.
Так вот, «аллея лянхуа» в Куньмине, на мой предвзятый взгляд, переплюнула те воспоминания.
Думаю, мамочка уловила моё восхищение цветущей глицинией. Сложно было не уловить, если я чуть не заставила Шу поднять меня на бортик стены хутуна, чтобы потрогать кончиками пальцев эту нежную красоту.
Мэйхуа
Клянусь, я просто перестала дышать, когда увидела вблизи это буйство лилово-фиолетовых облаков на ветвях деревьев.
Было абсолютно фиолетово на пошарпанные стены некоторых зданий вдоль аллеи. Это было настолько незначительно и мелко, что глаз даже не замечал. Позже, на фотокарточках (батя был за фотографа), обратила внимание, но в тот момент — нет.
Я ловила ручонками опадающие лепестки, запрокидывая голову к небесам в аметистовых узорах. Кажется, почти не моргала, чтобы вобрать глазами как можно больше красоты — в мгновении.
Часть этой сказочной улицы мы прошли, а потом сели в туристический автобус — тоже фиалковый. Он с открытым верхом. Днем распогодилось, небо набрало глубокой синевы. На его фоне волшебства и буйства цвета прибавилось, словно природа «выкрутила» настройки красочности на максимум.
Я ощущала себя ребенком, которому подарили день в грёзах наяву. Мои замечательные тоже улыбались, держась за руки и глядя на нежные цветы.
Кроме нескольких улиц, засаженных жакарандой, есть ещё и набережная реки Паньлун, там цветущие деревья отражаются в воде. Тоже очень красивое зрелище. Хотя лично мне под куполом из сплетающихся ветвей атмосфера романтической сказки показалась «гуще», насыщеннее.
О, ещё мы ели мороженое в цветах фиалковых деревьев. Сладенькое. Что-то ягодное в него добавлено.
Видео с восторженной мной в белом платье на фоне романтики и пурпура, батей записанной, по качеству съемки явно не дотягивало до высоких стандартов оператора Бу. Но, пожалуй, вышло самым искренним и восторженным.
Резюмируем: ежели вам выпадет шанс слетать в Поднебесную в начале мая (конец апреля тоже подойдет), и вам хочется романтики, смело выбирайте Куньмин. Обязательно возьмите свою вторую половинку, иначе романтика будет неполной.
Как говорят здесь, в Китае, одинокие люди, вынужденные наблюдать за нежными отношениями милующихся парочек: «Заставляют меня есть собачий корм».
Даншэн гоу[1], одинокими собаками (чаще это одинокие псы, с учетом перевеса мальчиков в статистике рождаемости), называют
себя с долей самоиронии и оттенком легкой грусти одинокие молодые люди.Они как никому не нужные дворняжки, которые смотрят грустными глазами на «домашних». Когда при них «хвастают отношениями», им кажется, что перед ними рассыпают собачий корм.
В таком месте, как аллея жакаранды, влюбленным парочкам нужно иметь много самообладания, чтобы не начать выражать свои чувства открыто. Поэтому одиноким в такие места лучше не ходить.
Если вы не ребенок, и вам на все эти нежности, как и на любые другие отвлекающие мелочи, фиолетово.
А вечером мы встретились с ещё одним цветочком. Сестру Чунтао, которая весенний персик, мы поприветствовали на автовокзале.
К этому моменту Мэйхуа уже успела рассказать историю трех подруг. Свела их школа-пансионат, одна из лучших на то время в Срединном государстве. С проживанием.
Лин Мэйхуа, Нин Чунтао (вышивальщица) и Цзян И (мой персональный учитель по «слепому» вокалу) жили в одной комнате несколько лет. Сблизились, насколько это возможно.
Все три — из весьма обеспеченных семей. «Три богини», как их звали поклонники. «Три змеи» по версии завистниц. Змеи — потому что хладнокровные.
В чем выражалась хладнокровность, эта ворона недопоняла. Ну да не суть.
Близость «трех богинь» зияла дырами недомолвок и условностей. Так, Мэйхуа не делилась с соседками по комнате своими семейными проблемами. Для них уход из дома был вызван непринятием выбора мужа Мэйхуа. Вроде как отец настаивал на одном, «правильном», юноше, а дочь «подобрала лепешку».
Вот вам парочка грубоватых выражений на тему: «Жаба, вожделеющая лебедя» и: «Воткнуть свежий цветок в навоз».
Однако они не правы. Мэйхуа ушла из «того дома» раньше. Она всего лишь не стала переубеждать знакомых, кои сами пришли к неверному выводу.
У Цзян И тоже были проблемы с замужеством. Точнее, с мужчинами, которых выбирал для неё отец. Первый жених разбился. Стритрейсинг — забава в Китае не особо распространенная, но кто ищет, тот всегда найдет.
Второй отцовский выбор вышел в измененном состоянии из клуба. Через крышу. Сколько в том «выходе» было случайности, большой вопрос, но к делу Цзян И не относится.
Третий оказался в неудачное время в неудачном месте. На парня упала арматура, когда он посещал стройплощадку — в рамках ознакомления с семейным делом. Инструкции безопасности пишутся не чернилами и не тушью: парень зря отказался надеть некрасивую каску.
Всё, с тех пор Цзян И была признана «неудачной» невестой. Той, с кем нельзя связываться, если жизнь дорога.
Будто это девушка сажала одного из малознакомых ей молодых людей в гоночную тачку, другого пинком скидывала с крыши, а третьему защитную каску зажала. Действительно. Это только так и работает.
С Нин Чунтао ещё «веселее». Бизнес её отца обанкротился, когда девушка была в выпускном классе школы. Мало того, родитель успел влезть в долги — и ладно бы к банку. По законам справедливого коммунистического государства наследники могут не выплачивать долги, если стоимость унаследованного имущества эти долги не покрывает.
Однако отец Чунтао занял большую сумму денег не у тех людей. После его смерти люди из триады пришли к наследникам за деньгами, и на положения из разных кодексов им было наплевать.