Без права на наследство
Шрифт:
– Нет! – отрезала Магдален. – У бедняжки и так непростая жизнь, я не хочу делать ее еще тяжелее. Она была искренне добра ко мне, пока я болела, и я не хочу, чтобы ее запирали с незнакомыми ей людьми. Ее пребывание здесь – всего лишь еще один риск, не более того.
– Вы хорошо обдумали это решение?
– Заявляю категорически: я не стану отсылать ее!
– Хорошо, – покорно ответил капитан. – Я никогда не вмешиваюсь, если затронуты чувства. Но кое-что я должен сказать. Если мои услуги будут вам нужны, не связывайте мне руки. Это серьезная ситуация. Я не могу быть спокоен при встрече моей жены и миссис Леконт. Боюсь, если миссис Редж останется здесь, она не должна покидать свою
– Скажу «да», – ответила Магдален после минутного колебания. – И я буду выводить ее на прогулки.
Капитан Редж поклонился и вернулся к обычным учтивым манерам.
– Итак, наши дальнейшие планы? Начинаем действовать сегодня? Вы готовы предстать перед миссис Леконт и ее хозяином?
– Вполне.
– Отлично. Встретимся с ними на прогулке – обычно они выходят на насыпную дорогу около двух часов, а сейчас полдень. Пока я займусь тренировкой супруги. Это совершенно необходимо, иначе она даже со служанкой общаться не сможет. Не беспокойтесь, за годы нашего брака я несколько раз уже обучал ее новым именам. Это трудно, но вполне возможно.
– Тогда я отдохну у себя в комнате, – кивнула Магдален.
– Беспокойная была ночь? – капитан вежливо открыл перед ней дверь.
– Я пару раз засыпала, но нервы напряжены. Мне все время снились дерзкие черные глаза вчерашнего незнакомца. Он словно заколдовал меня, и это ужасно раздражает. А вы не будьте слишком суровы с миссис Редж, пожалуйста, – и она ушла наверх.
Магдален прилегла и попыталась уснуть, но тщетно. Ее усталость достигала той степени, когда сон ускользает и силы тают на глазах. Она села у окна и бездумно смотрела на море. Ее сильная натура цеплялась за жизнь, искала поводов для развития и новых устремлений, но состояние девушки напоминало последствия кораблекрушения. Разочарование в законе, справедливости, а теперь и в любви заставило поколебаться ее моральные принципы, а жизненного опыта, способного удержать от ошибок и горячечных заблуждений, у нее еще не было. Если бы она была слабой по характеру, все произошедшее надломило бы ее, но Магдален молча боролась со стихией, открывая в себе темные и опасные стороны.
Примерно через час она очнулась от ступора и подумала, что надо всерьез подготовиться к предстоящей авантюре.
Она выбрала два легких, ярких муслиновых платья, которые не надевала с прошлого лета в Ком-Рейвене. Они стоили недорого, так что не были проданы вместе с наиболее ценными ее вещами. Теперь в гардеробе оставалось лишь одно платье – простое шерстяное, коричневое. То самое, в котором она нанесла визит в дом Ноэля Ванстоуна на Воксхолл-Уок. Магдален подумала, что его надевать нельзя – не потому, что ее волновало, что швейцарка могла запомнить вещи фальшивой гувернантки, просто оно было слишком скучным. Затем она подобрала белый муслиновый шарф, пару серых летних перчаток и шляпку из флорентийской соломки, а чемодан заперла.
Между белым и голубым платьями она почти автоматически выбрала второе – цвет очень шел к ее светлой коже и серо-голубым глазам. Она оделась, не глядя в зеркало, поколебалась, стоит ли делать макияж, и решила отказаться от него. Оставалось десять минут до двух дня, и девушка отправилась в гостиную.
Капитан Редж уже ждал ее – в сюртуке, с жестким летним галстуком и безупречно чистой белой шляпой, придававшей ему исключительно курортный облик. Серые брюки и гетры также соответствовали стилю. Он приготовил также раскладной табурет для отдыха. Капитан выглядел настолько типично, что у любого встречного
должен был вызывать спонтанное доверие.– Очаровательно! – воскликнул он, взглянув на Магдален. – Свежо и мило. Немного бледновата, дорогая, и лицо чересчур серьезное. В остальном безупречно. Попробуйте улыбнуться.
– Буду улыбаться в нужный момент, – с горькой иронией ответила девушка. – Поверьте моему таланту перевоплощения. А где миссис Редж?
– Она выучила свой урок и теперь получила разрешение заняться шитьем в своей комнате. Это поглотит все ее внимание на несколько часов. При нынешних обстоятельствах это просто великолепно.
Внезапно он встрепенулся и указал в окно – он заметил интересующую их пару на улице.
Ноэль Ванстоун шел медленно, на нем был старомодный нанковый костюм. Судя по всему, чувствовал джентльмен себя неважно. Он опирался на руку миссис Леконт, а она укрывала его от солнца своим зонтом. Швейцарка нарядилась безупречно: лавандовое летнее платье, черная мантилья и скромная соломенная шляпка с голубой вуалью составляли идеальный ансамбль – элегантный и сдержанный. Она порой указывала спутнику на какие-то особо привлекательные виды, с кем-то раскланивалась. Пара немедленно привлекла внимание всех гуляющих по насыпи. Ясно было с первого взгляда, кто тут «всему голова».
– Трудная у вас будет работенка, – покачал головой капитан Редж, проследив взглядом за миссис Леконт и ее подопечным-хозяином. – Отстранить эту женщину намного сложнее, чем вы думаете.
– Посмотрим, – тихо ответила Магдален.
– Но я с вами только до свадьбы, ни днем дольше! – заметил он, следуя за девушкой к двери.
Она внезапно остановилась и заявила:
– Мы пойдем туда, – она указала в сторону, противоположную по отношению к маршруту пары, – потом развернемся и двинемся им навстречу.
Капитан Редж одобрил план, и они вышли на тропу. Почти сразу внимание Магдален привлекла дама, которую сопровождала няня с двумя маленькими мальчиками. Дама явно смотрела на нее и даже улыбнулась. Сестра Кёрка не утерпела и отправилась поглядеть на девушку, так поразившую ее брата, а потому прогуливалась, поджидая, когда мисс Байгрейв выйдет из дома.
Магдален уловила сходство лица и темных глаз с моряком, так откровенно глазевшим на нее накануне, и невольно нахмурилась. Дама покраснела и медленно пошла прочь.
«Холодная и дерзкая девица, – подумала сестра Кёрка. – Что в ней нашел Роберт? Я даже рада, что он уехал так быстро. Надеюсь, он больше никогда не встретит эту мисс Байгрейв».
– Какие тут невоспитанные люди! – проворчала Магдален. – Эта женщина даже грубее, чем вчерашний капитан. Они даже внешне похожи. Интересно, кто она?
– Это просто узнать, – ответил Редж с готовностью. – Нам следует быть осторожнее с незнакомцами.
Он заговорил с местными матросами и вскоре его засыпали информацией: дама оказалась миссис Стрикленд, женой вчерашнего священника и сестрой моряка, заглядевшегося на Магдален. Реджу успели сообщить и то, что сам капитан уже уехал в Лондон, на днях выходит в море и отправляется в Китай.
Китай! Едва это слово слетело с чужих губ, сердце девушки болезненно сжалось. Образ незнакомого моряка преследовал ее всю ночь, а теперь из-за него вернулись мучительные воспоминания об утраченном доме и Фрэнке.
– Идемте, – сердито бросила она своему «дядюшке». – Что нам до этого человека? Уехал, и отлично!
– В этом я с вами полностью согласен, – кивнул капитан Редж. – Нам не о чем беспокоиться, пока тут не объявились какие-нибудь старые друзья Байгрейвов.
И они прошли в южном направлении минут десять, затем развернулись и двинулись обратно, чтобы встретить Ноэля Ванстоуна и миссис Леконт.