Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Пусть это останется нашей маленькой адвокатской тайной, — ответил Гаррет.

— Ого! У вас уже появились от меня тайны! Ничего себе объясненьице!

— Оно ничем не хуже любого другого, — вмешался Уэвер. — В конце концов мы адвокаты, а не полицейские.

Гаррет с напускной серьезностью взглянул на Крэга.

— Между прочим, Джеффри, что заставило вас к нам присоединиться?

— Я внимательно прочел эту жуткую газетную статью, старина, и, пораскинув мозгами, понял, что от нее за версту несет Гарретом, причем явно. Остальное дополнила ваша

очаровательная Шейла. Я навестил ее в больнице и, несмотря на поздний час, был очень мило принят. Полицейские, можете мне поверить, настолько не избалованы любезностью своих клиентов, что гостеприимство мисс Уилсон заслуживает особой благодарности.

— Шейла питает к вам безграничные симпатии. Кстати, чтобы ввести вас в курс дела, немедленно сообщаю, что мы с ней собираемся пожениться.

Крэг улыбнулся.

Примите мои поздравления, Клэм. Рад за вас обоих. Кроме того, от себя хочу добавить, очень хорошо, что Шейла так легко отделалась! Похоже, у этой лживой мерзавки Ален Сэмпл имеются не только отрицательные качества. Впрочем, она могла просто задуматься о своем будущем.

— Как бы для нее боязнь черного дня в будущем не обратилась в источник горестей для нас в настоящем.

— Подобные опасения вполне обоснованны. Эта девка начинена противоречиями по самую макушку.

— Если она хоть раз поскользнется, ей уже никто не поможет, — сказал Уэвер.

Крэг показал пальцем на потолок.

— Вы, вероятно, уже допросили трупы наверху? — спросил он.

— Верите или нет, но они нам многое рассказали, — ответил Гаррет. — У каждого из них в сердце по пуле. Преступная пара Поскер-Бейберг наконец-то соединилась навеки.

Тяжело вздохнув, Крэг поднял воротник пальто.

— Ну что, по домам, друзья. Здесь собачий холод. Увидимся завтра.

— Еще рано, — объявил Гаррет. — Я хочу обследовать каморку, где держали Шейлу.

Он вышел из комнаты, на беспорядок в которой Крэг не преминул обратить внимание, указал на другую дверь и открыл ее.

— Должно быть, здесь, — сказал он и зажег фонарь.

Мебели в помещении не было. Все его пространство заполняли ящики и старые раздавленные корзины. Пол был покрыт пылью. Крэг наметанным глазом сразу заметил вырванную с мясом пуговицу, обтянутую зеленой материей. Он поднял ее и поднес к свету.

— Похоже, от пальто Шейлы, — сказал Гаррет. — Когда я лежал в больнице, она заходила после дежурства пожелать мне спокойной ночи. Так вот, она часто была одета в зеленое пальто.

— Куда же оно подевалось?

— Ума не приложу, Шейла вернулась без пальто. Мне она сказала, что оставила его здесь.

Тон Крэга стал серьезнее, суровее. Он перевел разговор в профессиональное русло.

— Если не ошибаюсь, вы допускаете, что Майк Рего спрятал пальто, боясь ответственности?

— А, может быть, он тоже умер?

— Почему же, интересно знать, его постель в беспорядке? Откуда на ней чистые простыни? И почему здесь пахнет хлоркой?

— Это я перевернул постель, — объяснил Гаррет. — Запах — результат недавнего мытья полов.

А на краю матраца я обнаружил следы крови.

— Таким образом, имеются основания полагать, что Ален Сэмпл сначала убила Рего, а потом освободила мисс Уилсон?

— Вероятно, Джеффри, вы правы.

Уэвер следил за разговором своих коллег со все возрастающим интересом.

— Я в этом абсолютно уверен, — воскликнул Крэг. — Ни на минуту не сомневаюсь, что Ален Сэмпл хорошо знала не только постоянных обитателей виллы, но и всю банду. Она была полностью в курсе запланированного похищения вашей невесты. Только этим можно объяснить то, что ей удалось вмешаться в нужный момент. Иначе у нее ничего бы не получилось, согласны?

Гаррет задумался. Взгляд его стал отсутствующим.

— Джеффри, я знаю чувства Ален ко мне. И именно поэтому мне непонятно ее поведение. Изуверское убийство Шейлы должно было ее обрадовать.

— Но ведь Ален одновременно знала и о ваших чувствах к ней. Разве могла она предположить, что мой приход к вам тщательно подготовлен Уэвером, вами и мной? Она, как помните, скрывалась. Так что в то время мы могли ее задержать единственным способом — заманив в ваши объятия.

— Не могу сказать, что я с большой радостью согласился на эту комбинацию, — пробормотал Гаррет. — Но, так или иначе, бесспорно одно: она спасла Шейлу. Вспышка великодушия, перемноженная на картину своего весьма неопределенного будущего, переборола ревность.

Крэг казался страшно удивленным.

— Послушайте, Клэм, ну откуда Ален Сэмпл могла знать, что вы любите Шейлу и что это чувство взаимно?

— Но за Шейлой могли следить, — возразил Гаррет. — В палату, куда меня помещали дважды, заходило много людей, в том числе и сиделки, подменявшие Шейлу во время ее отсутствия. На этом свете все покупается, Джеффри. Кроме того, не воображайте, что в замкнутом больничном коллективе можно долго сохранять в тайне симпатии сестры к пациенту. Я уж не говорю о любви. Такое в жизни просто невозможно.

Крэг, облегченно вздохнув, охотно принял объяснение. Уэвер, подумав, тоже признал его убедительным. Они возвратились в холл. Крэг зажег люстры и обследовал трупы.

— Вот они и дождались расплаты за Ален Сэмпл и Шейлу, — удовлетворенно хмыкнул он.

— Именно так, — согласился Уэвер.

— Наступит день, — высказал надежду Гаррет, — и Ален Сэмпл заплатит за все свои художества. Все к тому идет, если только мы не сумеем своевременно вмешаться и положить конец этой цепи трагических событий.

— Вы нашли личные бумаги убитых? — спросил Крэг.

Гаррет протянул ему бумажник Поскера.

— Вот, оказывается, как дело обернулось! — изумился Крэг. — Поскер-Кертис, говорите? Ловко устроился мерзавец, не правда ли? Под личиной Кертиса он был женат на Ален, а в качестве Поскера содержал любовницу. Какое, однако, вероломство!

Крэг задумчиво посмотрел на Гаррета.

— Уж не Ален ли мозг этой банды? — резко спросил он.

Гаррет задумчиво прикусил верхнюю губу.

Поделиться с друзьями: