Бабочка на стекле
Шрифт:
— Мистер Кампари обратился в нашу компанию с просьбой предоставить ему наши профессиональные услуги, — наконец заговорила она. — Он желает познакомиться с потенциальными невестами, и я считаю несправедливым и даже неэтичным устраивать его свидание с тобой, заранее зная, что о супружестве не может быть и речи.
Конни высказывала обоснованное возражение, но все же заерзала на стуле, сознавая, что не до конца честна. Где-то внутри ее покалывало опасение, что Эдди и Ким могут обнаружить родство душ и в самом деле решат пожениться. Но сама перспектива их бракосочетания привела Конни в трепет. Просто потому, что они совершенно несовместимы, уверила она себя, а вовсе не по другим, более
Ким умоляюще наклонилась вперед.
— Конни, позвоните ему и договоритесь о свидании. Обещаю быть честной с ним с первой минуты встречи. Я скажу ему, что не хочу замуж и что согласилась на свидание только из-за состояния здоровья папы. А там посмотрим.
— Я позвоню Эдварду, но должна буду сразу сказать ему правду, — после паузы ответила Конни. — Я не стану представлять тебя серьезной кандидаткой в супруги, поскольку ты таковой не являешься.
— Тогда что вы скажете? Что я хочу свидания с ним, но не уверена насчет брака?
— Я расскажу ему о сердечном приступе отца и о твоей надежде на то, что Рудольф выздоровеет быстрее, узнав, что ты встречаешься с Эдвардом. Это лучшее, что я могу предложить тебе, Ким. Согласна?
Ким встала.
— Согласна. И спасибо, Конни, за отзывчивость. Папа всегда называл вас одной из немногих проницательных и одновременно добросердечных людей, которых он знал. Теперь я понимаю, что он имел в виду.
Комплимент всегда приятен, и Конни была бы не против заслужить его. Но в данный момент она с трудом могла вообразить кого-либо, менее заслуживающего такого комплимента. По правде говоря, она совершенно ничего не понимала в своих чувствах к Эдварду Кампари, но точно знала, что не питала того тепла к Ким, которое должна была бы питать. У нее горели щеки. Она встала, надеясь, что не выглядит такой смущенной и виноватой, какой себя чувствовала.
— Рудди полагает, что другие обладают теми же качествами, что и он, — сказала она. — Не рассчитывай особенно на это свидание с мистером Кампари, Ким.
— Не буду, — ответила та, но ее сверкающие глаза выдали обман.
Конни вздохнула, почувствовала себя столетней старухой.
— Я свяжусь с тобой завтра и дам тебе знать.
— Я очень ценю вашу помощь.
— Не за что меня благодарить, — улыбнулась Конни, сознавая собственное лицемерие. Эдвард, слава Богу, редко отвечает сам на телефонные звонки в течение рабочего дня, а это значило, что в ее распоряжении есть еще час до того, когда ей придется собраться с духом, чтобы говорить с ним впервые после их неприятного прощания прошлой ночью. И в предстоящем разговоре ей надо быть деловой и убедить его в том, какая Ким славная, умная и привлекательная и как ему необходимо встретиться с ней. Эта перспектива наполнила ее унынием.
Две недели назад Конни считала, что в целом свете не найдется темы, которую ей трудно было бы обсуждать с Недом. За последние дни она начала задаваться вопросом, не верно ли как раз противоположное. Есть ли хоть одна тема, которую они с ним могли бы обсудить так, чтобы ее сердце не забилось вдвое быстрее обычного.
Жизнь, решила она, подавляя вздох, иногда такая бестолковая.
В контору Неда она позвонила в шесть, перед самым уходом в клинику к Рудольфу. Алиса добилась невозможного — говорила еще более недружелюбно, чем обычно. Ее непреклонный ответ напомнил Конни, что она так ни разу и не спросила Неда, почему его секретарша так не любит ее.
— Эдвард с клиентом, мисс Майерс, и у него расписано все время вплоть до семи вечера. — И после четырех лет она так и не научилась называть Конни по имени. — Дело Бригеля отнимает слишком много времени.
Как всегда, Конни стала, запинаясь, извиняться. Как всегда, она пыталась
понять, как Алиса ухитряется заставить ее чувствовать себя такой виноватой.— Попробую дозвониться ему домой. Это очень важно, поэтому предупредите его, пожалуйста, чтобы он ждал моего звонка в девять тридцать или в десять.
— У вас все важно… — проворчала Алиса.
Впервые эта женщина была откровенно груба, и Конни решила, что лучшего момента, чтобы потребовать объяснения такой враждебности, не будет.
— Знаете, Алиса, я не считаю вас невежливой или негодной секретаршей, вы умеете любезно разговаривать по телефону, если захотите. Так не будете ли вы столь же любезны сказать, что я такого наделала, чтобы вы так невзлюбили меня?
Наступила пауза, во время которой Конни надеялась, что получит честный ответ. Но этот момент миновал, и она поняла еще до того, как секретарша заговорила, что та не скажет правды.
— Весьма сожалею, мисс Майерс, что так получилось. День был тяжелый, что, конечно, не оправдывает меня. Я была груба, и извиняюсь еще раз. Пожалуйста, не беспокойтесь, я передам ваше послание мистеру Кампари, как только он освободится. Не сомневаюсь, он будет ждать вашего звонка сегодня вечером в половине десятого.
— К идеальной секретарше вернулась ее выдержка, — прошептала Конни. — Если вы когда-нибудь пожелаете сменить работу, Алиса, приходите ко мне — уверена, что смогу подыскать для вас хорошее место. С другой стороны, если вы решитесь искренне ответить на мой предыдущий вопрос, позвоните мне — я действительно хочу знать этот ответ.
Она положила трубку, чувствуя обиду, хотя ей нечасто приходилось встречаться с Алисой и, в общем-то, было наплевать, что эта женщина невзлюбила ее.
Посещение Рудольфа в клинике не помогло развеять ее растущее уныние. Несмотря на предупреждение Ким, она не ожидала увидеть энергичного босса таким больным.
— Чувствую я себя не так ужасно, как выгляжу, — заверил ее Рудольф с намеком на былой юмор. — Вот тебе бесплатный совет, детка: будь умной и держись подальше от больниц. В этих заведениях тебя так тыкают и мнут, что даже крепкому мужику впору обращаться в похоронное бюро.
Конни рассмеялась. Однако Рудольф отнюдь не выглядел крепким. Его тело, окруженное всевозможными аппаратами и опутанное трубками и капельницами, казалось совсем хилым. Неудивительно, что Ким готова принять столь крутые меры, как свидание с Недом, лишь бы поднять ему настроение.
Конни попыталась развлечь его забавными перипетиями минувшего рабочего дня, но поняла, что он не слушает ее. Только когда появилась Аннет с бутылкой дорогого шотландского виски, он немного оживился.
— Вот, что ждет вашей выписки отсюда. — Она соблазняюще помотала бутылкой перед его носом. — Ким подбросит вас ко мне домой, а я приготовлю обед с низким содержанием жиров, но настолько вкусный, что вам покажется, будто он состоит из сплошного холестерина.
— Я приеду сам, — отпарировал он.
— Нет, если желаете отведать мою стряпню, — спокойно возразила Аннет. — Тем более, если захотите дерябнуть капельку этого виски.
Рудольф запротестовал, и Конни с облегчением заметила, что его щеки слегка порозовели и он уже не казался апатичным.
И все же неприятно было видеть вечно кипучего босса таким больным, так что клинику она покинула совершенно подавленная.
Истощение также не способствует повышению настроения, решила она, войдя на неслушающихся ногах в квартиру и соображая, хватит ли ей сил приготовить чашку бульона. Она не ощущала голода, но, вероятно, ей следовало подкрепиться. Она припомнила, что, кроме апельсина утром и печенья, принесенного в начале вечера Шоном, она ничего не ела целый день.