Амазонки. Королева морей
Шрифт:
– Где пришлось?
– уточнила я.
– А в Чечне. Ладно, пошли почирикаем.
Мы спустились в рубку, я поставила на "полный вперёд", корабль заметно прибавил в скорости.
– Так зачем тебя, "истинный ариец" сюдой заслали?
– спросила я по-английски, доставая ещё одну сигару.
– Я же сказал: поступили данные, что корабль используется для перевозки рабов!
– ответил Генрих.
– Кстати, спасибо за "истинного арийца", меня уже иначе не называют.
– Ну есть талант, - я усмехнулась.
– У нас в группе был офицер, любил тапочки в казарме носить, мол, ноги отдыхают. Я его возьми и обзови "Тапочкин". Через сутки его иначе никто не называл, даже позывной
Мы хохотнули.
– А работорговля...
– я указала.
– Вон видишь, пять девок у борта? Их привезли в том грузовике, обложенными ящиками, чтобы не заметили, случись что. Можешь спуститься в носовой отсек, там полсотни девочек и девушек в камерах.
– Но почему ты их не отпустила?!
– возмутился Генрих.
– Знаешь, я уже как-то имела дело с заложниками. Зачищали селение в Чечне и обнаружили в подвале одного дома в бункере полтора десятка похищенных людей. Командир был добренький, сразу выпустил. Я с ним спорила, но он меня обозвал нехорошими словами и послал...
– Я затянулась сигарой.
– С противоположной крыши два чечена ударили по толпе из двух стволов. Мы их сразу грохнули, но... Шестеро убитых, семеро раненных, двое потом умерло. А всего-то надо было подождать пару часиков, пока всё селение не зачистят.
– Я выкинула окурок за борт.
– Так чтобы ничего подобного не случилось, пусть лучше посидят под замком.
– Но они могли бы...
– Стреляют они скорей всего великолепно, - отрезала я, - но вот к совместным действиям не приучены, начнут паниковать, метаться. Сколько их тогда погибнет? Придём в Порто-Франко, сразу сгоним на берег. Да и вообще, чего нечего по кораблю шататься. Не успеешь опомниться, от судна один корпус останется. Кстати, о Порто-Франко, уже почти приплыли. Вот и вход в гавань.
Корабль по большой дуге вошёл в порт. Немедленно к нему устремились сразу три патрульных катера охраны. Я врубила громкую связь:
– Попрошу ограничиться простым сопровождением. Любую попытку ворваться на борт я расценю как акт пиратства и отдам команде приказ стрелять на поражение. Лучше укажите пирс, к которому я могу причалить. После этого представители патруля могут взойти на борт и осмотреть судно. Представители, а не штурмовая группа!!
– отчеканила я.
Похоже, становиться мёртвым героем не хотелось никому, катера отвернули. К тому же заговорил и "ис?тинный ариец" Генрих:
– Я, представитель патруля Генрих Гройхман. Могу заверить, что на борту пираты только пленные.
– Следуйте за мной!
– громыхнул один из катеров и, развернувшись, повёл к отдалённому пирсу.
Я направила корабль следом.
– Не страшно было угрожать стрельбой?
– спросил Генрих.
– Нет!
– отрезала я.
– Пока всё было без свидетелей это одно, а со свидетелями - совсем другое. Удар по репутации Патруля будет ой какой сильный, чего руководство Ордена допустить не может.
– Я сбавила ход и протянула Генриху ключи.
– Подходим. Можешь расковать тех, что на палубе.
– Подождут ещё немного!
– отмахнулся "истинный ариец".
– Полчаса роли не играют.
ГЛАВА 5
ПОРТО-ФРАНКО. ПОРТ
Наш "лайнер" по инерции прошёл вперёд, стукнулся о пирс, Сашка и Воен кинули концы, их сразу под-хватили и надели на кнехты, их только осталось подтянуть, что я и сделала. Тем временем девчонки подали трап. Первыми по трапу прошли медики. Они уложили Павла на носилки. Сойдя на берег, они засунули носил?ки в амбуланс, и тот умчался, завывая сиреной.
Я подошла к
пленницам у борта:– Ну вот и всё, девочки, вы свободны.
Освобождённые от ошейников и наручников, девушки направились на берег. И вовсе они не рассыпались в благодарностях, наоборот, крыли матом на трёх языках за свое сидение в цепях и даже пытались драться: лягались, пробовали выцарапать глаза. Но, получив несколько затрещин, успокаивались и уходили. Правда, пару дам-с обещали отомстить.
– Чего это они?
– не понял Генрих.
– Ты же их освободила!
– Я вокруг них хороводы не водила, - усмехнулась я.
– Надо было, освободить, обеспечить комфортом, и, наверное, лично прислуживать. Вот тогда меня бы похвалили. А так я очень и очень плохая. Одна даже обещала подать в суд за моральный и физический ущерб. Аля-улю, гони гусей.
Ко мне подошли несколько офицеров Патруля.
– Вильям Гаррисон, коммандер, замкомандующего Патруля в Порто-Франко, - представился кре?пыш лет под пятьдесят.
– Решил сам посмотреть из-за чего весь этот шум. Это все пленники?
– кивнул он в сторону пирса, где девушек усаживали в машины Патруля.
– Евгения Муравьёва, старший прапорщик, капитан корабля, - ответила я.
– Разумеется нет. Вы спуститесь в носовой отсек и сами посмотрите. Ароматы, конечно, ещё те.
– Я усмехнулась.
– И их надо выводить. Поставьте шеренгу ваших ребят от выхода на палубу до трапа и выпускайте по десять человек.
– По десять?
– коммандер поднял бровь.
– Интересно...
И вся банда направилась к спуску в отсек. Спустя пару минут оттуда донеслись дикие визг и вопли. Коммандер со спутниками пулями выскочили наружу. Вид был не очень, честно говоря. Коммандер потерял там фуражку, у его спутника наливалась кровью ссадина на скуле. Похоже кто-то запульнул в него туфлей.
– Как вы с ними справлялись, леди?
– спросил Гаррисон, вытирая лысину платком.
– Когда ликвидировала последнего бандита, пришлось взорвать свето-шумовую гранату, - ответила я.
– А когда они начали скандалить, пообещала взорвать ещё парочку, если не заткнуться. Или гранату со слезоточи?вым газом. После этого - тишина и порядок.
– Кстати, старший прапорщик, а зачем вам шеренга патрульных на корабле?
– А чтоб бывшие пленницы по кораблю не разбежались, - ответила я.
– И вам проблем меньше, и мне головной боли. Кстати, вы подготовили транспорт для перевозки?
– Вон грузовики стоят!
– указал Генрих.
– Вот и хорошо, можно начать освобождение, - кивнула я.
К трапу подъехал грузовик, из трюма выпустили первых десять девушек. Под крики "быстрей, быстрей!" их прогнали по палубе и загрузили в кузов. Потом следующих десять, следующих, пока грузовик не наполнился, потом подогнали другой, и следующих десять пленниц. Вид, кстати, у них был не очень: грязные, со спутанными волосами, в изорванной одежде и без одежды вовсе.
– А как их кормили?
– удивился Генрих.
– На камбузе здоровенный котёл, - указала я, - в кладовке - мешки с пшеном, горохом, чечевицей. В трюме - тарелки. Варится каша, потом разливается по тарелкам и раздаётся пленницам. Ложек не положено. Потом тарелки кладутся на пол и "моются" из шланга.
– Как это без ложек?!
– изумился Генрих.
– А вот так, - пожала я плечами.
– Ну всё, погрузка закончена? Спасибо за содействие!
– пожала я руки присутствующим орденцам.
– Кстати, коммандер, - я задержала руку орденского начальника в своей и пони-зила голос.
– Я бы посоветовала немедленно сделать рейд по фермам в окрестностях места стоянки корабля миль так десять. Скорее всего, найдёте много любопытного.