Алитет уходит в горы
Шрифт:
И, еще немного помолчав, он сказал:
— Алитет хорошо знает, что табак этот растет на ваших берегах, как трава в долинах наших рек. Много растет его! Я знаю. Так мне Чарли говорил… На, бери еще два песца за другой тюк.
Притащили второй тюк. Торг на четырех песцов был закончен. Капитан с ужасом посмотрел на висевших песцов: их было около тысячи, а может быть и того больше. Сколько времени потребуется на эту сделку с дикарем? Но теперь стало совершенно очевидно, что и товаров на шхуне не хватит при таком способе товарообмена.
Алитет, сложив один тюк на другой, присел на них. Табак, вот он, табак! Острый
— За эти — плиточный табак! А потом я посмотрю и, может, еще возьму листового.
Разъяренный капитан Браун бросил Алитету вымененных песцов и приказал забрать товары обратно.
Джим не совсем вежливо столкнул Алитета с табачных тюков и вместе с мистером Харлоу потащил их из склада.
Улыбка на лице Алитета исчезла, брови нахмурились, и он набросился на Тумагуге с криком:
— Безумный! Что же ты стоишь и руки твои опустились, будто нет в них костей? Надо помогать белым людям! Помогай же тащить им грузы на берег. Американскому человеку и я буду помогать. — И Алитет взялся за ящик.
Этой хитрой дикарской любезностью мистер Браун был взбешен окончательно.
— Не надо помогать нам! Мы сами перетащим груз! — заорал он и ухватил сразу два ящика.
— Ай-ай-ай! Самому капитану пришлось работать. Как жалко капитана! Только, наверно, ко мне придет другая шхуна. А на Севере тебе плохо будет вести торг, придется таскать товары обратно в Америку.
Алитет вприпрыжку бежал за капитаном и продолжал выражать ему сочувствие:
— У северных охотников песцов нет. Которые были, висят теперь у меня в складе. Но это ничего. Поезжай, поезжай к ним, сам посмотришь. Может быть, они успели наловить для тебя черных летних недопесков?
Капитана Брауна взорвала эта насмешка, и он приказал Алитету замолчать.
Алитет вернулся в свой склад.
На берегу капитан встретил Ваамчо и старика Вааля. Чтобы чем-нибудь досадить Алитету, капитан Браун стал покупать тех самых песцов у Ваамчо, о которых его предупреждал Алитет.
— Ваамчо, у тебя есть три песца? Хочешь за них эти два тюка табаку?
Ваамчо с недоумением посмотрел на капитана, а старик Вааль, улыбнувшись, сказал:
— Зачем нам столько? Ваамчо — не торгующий человек. Мы за всю жизнь не искурим два тюка.
Но Джим уже все погрузил в шлюпку, и американцы едва оттолкнулись от берега, как услышали крик бежавшего к ним Алитета.
— Подождите! Подождите! — кричал он.
Американцы опять причалили к берегу, предчувствуя торговую победу. Подбежал запыхавшийся Алитет и, вынимая из-за пазухи горностая, сказал капитану:
— На, возьми эту шкурку. Ведь я один листик искурил из твоего табачного тюка.
Мистер Браун, молча оттолкнув шлюпку, отвалил от берега.
«Поляр бэр» круто развернулась и легла на курс Нордкап.
Алитет залез на вышку и долго следил за шхуной, пока она не скрылась из виду.
Глава четвертая
Полуночное солнце уже купалось своим краем в холодном море. Ярко-красный закат охватил весь горизонт. Люди стойбища Энмакай спали крепко, и только детвора кидала в море камешки да старики бродили около яранг. Их день начинался, когда
у всех взрослых охотников он кончался. Полярное ночное солнце возбуждало детей, и они скакали вдоль берега, на бегу пережевывая морскую капусту, убегали в тундру, на озера, где собирали утиные яйца.И только один из взрослых охотников, Туматуге, не спал. Алитет велел ему сидеть с биноклем на вышке и следить, не покажется ли еще какая-нибудь шхуна.
Алитет долго ворочался на шкурах и никак не мог заснуть. «Нехорошо, что Браун сильно рассердился. Может быть, он пустит слух, что Алитет плохой, и никто из капитанов не захочет подойти к Энмакай?» Разные дурные мысли овладевали Алитетом в ночной тишине и мешали ему заснуть.
«Поляр бэр» шла вдоль берегов. Экипаж шхуны также был в дурном расположении духа.
— Как вы думаете, мистер Браун: хорошо ли мы делаем, возвращаясь к Алитету?
— Хорошего в этом очень мало, мистер Харлоу. Но что же лучшего вы можете порекомендовать в нашем положении? А вдруг опять проскользнет сюда на своем «Юконе» старик Стефансон? У него собачий нюх. Вы знаете, мистер Харлоу, этот Стефансон — потомок древних пиратов. В его жилах течет настоящая кровь англосаксов. На протяжении веков они облазили все уголки во всех океанах. Уже везде и все на земном шаре прибрано к рукам. И вот на его долю остались здешние безлюдные места. Он уже несколько лет ползает сюда. Черт побери, он не упустит такого склада! Причем учтите, этот дьявол Алитет нам сообщил чистую правду. Я думаю, он действительно обобрал уже всех береговых охотников. Год дэм санвабич! Этот конкурент похуже рыжего Томсона. Благодарение богу, что мы, кажется, делаем сюда последний рейс. Такова ситуация, мистер Харлоу!
— Черт с ним, мистер Браун. Все равно мы хорошо заработаем на его пушнине, даже при тех дикарских условиях торговли, которыми он вывел нас из терпения, — сказал штурман Харлоу.
— О да! Но меньше, чем я предполагал. Собирать же песцов по побережью у охотников — долгая история. Мы очень удлиним рейс. А это теперь опасно.
Капитан Браун нагнулся над переговорной трубой и крикнул:
— Полный ход, Джим!
В полночь Алитет услышал голос Туматуге:
— Алитет, шхуна идет!
Алитет вскочил с юношеской быстротой. На ходу одеваясь, он подбежал к вышке.
— Браун обратно! — кричал Туматуге.
Повелительным взмахом руки Алитет приказал Туматуге слезть и сам быстро вскарабкался на вышку. То, что он увидел, привело его в такой восторг, что от радости он чуть не свалился. Он узнал давно знакомую шхуну «Поляр бэр», быстро спустился вниз, и хитроватая усмешка пробежала по его лицу.
— Я пошел спать, — неожиданно сказал он. — И чтобы никто не будил меня! Разве что сами американы придут на берег, тогда пусть разбудят.
В пологе Алитет разделся догола, и вскоре в яранге послышался его ровный, спокойный храп. Но всхрапнул он только на миг. Разве заснешь в такое время? Однако, делая вид, что он спит, продолжал лежать с закрытыми глазами: «Обманывает, — подумала Тыгрена. — Хитрит, как старая лисица, следы путает».
«Поляр бэр» бросила якорь на прежнем месте, и американцы, уже не разыгрывая важных торговцев, сразу спустили шлюпку и прибыли на берег.
— Где Алитет? — спросил капитан Браун.
— Алитет спит. Не велел будить… Но если хочешь, ты можешь разбудить, — отвечал Туматуге.