Академия смеха
Шрифт:
АВТОР. У вас, определённо, есть талант сочинителя.
ЦЕНЗОР. Да, будет вам.
АВТОР. Я, пожалуй, пойду сейчас домой и закончу работу. Огромное вам спасибо за сотрудничество.
ЦЕНЗОР. Как видите. больше правды - больше смеха.
АВТОР. Спасибо за науку.
ЦЕНЗОР. Ого, я даже устал.
АВТОР. Ещё раз спасибо за помощь.
ЦЕНЗОР. У меня такое странное чувство.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР.
АВТОР. Огромное вам спасибо.
ЦЕНЗОР. Тогда, до завтра.
АВТОР. Извините за беспокойство.
Автор уходит. Цензор глядит ему вслед.
День Шестой.
Было воскресенье. Выходной.
День Седьмой.
Цензор в одеянии священника, в руках у него бутылка.
ЦЕНЗОР. Это чудесное снадобье, сворачивающее кровь, способно усыпить подобно смерти на три часа, достаточно лишь одного глотка. И нет другого способа спасти любовь Гамлета и Джульетты.
Появляется Автор. Он в парике Джульетты.
АВТОР. Святой отец!
ЦЕНЗОР. Джульетта! Это ты?
АВТОР. Где ваше снадобье?
ЦЕНЗОР. Вот оно. (Передаёт Автору бутылку.)
АВТОР. И если выпью это, то будто бы умру и подожду Гамлета где-то в склепе, и мы сбежим куда-то далеко, ведь так?
ЦЕНЗОР. Совершенно верно.
АВТОР. Но так ли хорошо твоё лекарство?
ЦЕНЗОР. О, не беспокойся. Приняв его - умрёшь, как будто бы уснёшь.
АВТОР. Как так умрёшь, святой отец?
ЦЕНЗОР. Ой, ой, опять я перепутал! Уснёшь, как будто бы умрёшь.
АВТОР. О, ради всех святых, скажи мне, будет всё в порядке?
ЦЕНЗОР. Дитя моё, не беспокойся.
АВТОР. А есть ли у него побочные эффекты?
ЦЕНЗОР. Я проверял его, давая диким зверям.
АВТОР. И как они перенесли эксперименты?
ЦЕНЗОР. О, лягушка и собака, с ними всё в порядке. Они вернулись к жизни точно в срок.
АВТОР. Как рада я! Какое облегчение!
ЦЕНЗОР. Я тоже рад за них, не рад за обезьянку.
АВТОР. Что с обезьянкою? Ответьте же, святой отец!
ЦЕНЗОР. Мартышка сдохла.
АВТОР. Какое горе!
ЦЕНЗОР. Только обезьянка.
АВТОР. Ведь она похожа
на меня гораздо больше, чем собака и лягушка!ЦЕНЗОР. Покорнейше прошу меня простить.
АВТОР. А проверял ли ты его на человеке?
ЦЕНЗОР. О, не беспокойся. Я принял это зелье сам вчера на сон грядущий.
АВТОР. И что?
ЦЕНЗОР. Эффектов никаких побочных нет.
АВТОР. Вы успокоили меня, святой отец.
ЦЕНЗОР. Глаз не сомкнул всю ночь, но необычного такого ничего со мною в эту ночь не приключилось.
АВТОР. Как же так, вы ведь говорили, что зелье это в сон должно повергнуть? (Подталкивает Цензора локтем.)
ЦЕНЗОР. Оп-па.
Автор выходит из образа.
АВТОР. Здесь вы теряете вставную челюсть.
ЦЕНЗОР. ...Гмммммм. (Задумывается.)
АВТОР. Вас что-то смущает?
ЦЕНЗОР. Ну...
АВТОР. Говорите, не стесняйтесь.
ЦЕНЗОР. Этот трюк, он так уж необходим вам здесь?
АВТОР. Это его любимейший трюк.
ЦЕНЗОР. Вы думаете, это смешно?
АВТОР. Публика ждёт не дождётся, когда он его покажет.
ЦЕНЗОР. Я ей сочувствую, но здесь он совершенно неуместен.
АВТОР. Да, пожалуй, вы правы. Может, выкинуть его, а?
ЦЕНЗОР. По крайней мере из этой сцены, я думаю, да.
АВТОР. Значит, вычёркиваем.
Автор вычёркивает из рукописи какие-то строчки. Цензор закуривает сигарету.
ЦЕНЗОР. Кажется, начинает складываться?
АВТОР. Да, похоже на то.
ЦЕНЗОР. Действительно, становится смешнее.
АВТОР. Я вам очень благодарен.
ЦЕНЗОР. ...Честно говоря, меня не очень заботит, смешно это или нет. (Предлагает Автору сигарету.)
Угощайтесь.
АВТОР. О, нет, нет, благодарю.
Цензор курит.
Вы знаете, я чувствую себя вашим неоплатным должником. У вас, действительно, есть талант сочинителя.
ЦЕНЗОР. Перестаньте.
АВТОР. Нет, нет, я серьёзно.
ЦЕНЗОР. Просто я умею смотреть на вещи взглядом стороннего наблюдателя.
АВТОР. Ну, не скажите. Способность видеть смешное, это вроде ещё одного органа чувств.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Работать с режиссёром, который тебя не чувствует, это совершеннейшая мука.