Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Лорд До'ррет, вы и ваша невеста появились вовремя!
– воскликнул капитан Золан, заметив нас.

Я и Делл поспешили к нему, огибая носящихся туда-сюда членов экипажа вперемешку с купцами, и когда приблизились к мужчине, тот быстро заговорил, продолжая обращаться исключительно к моему жениху:

– "Жемчужина", как вы можете видеть, полностью захвачена тварью морской и тонет. Но отбивать ее смысла нет. В днище серьезная течь, поэтому я отдал приказ команде и пассажирам покинуть судно. Вы сможете организовать щиты спасательным лодкам? Мы недалеко от берега и с вашей помощью

будет неплохой шанс для всех, кто есть на корабле, доплыть до него целыми и невредимыми.

– Я помогу, хотя это и потребует от меня колоссальных магических затрат, - кивнул Деллион с совершенно непроницаемым лицом.
– Но отплывать нужно уже сейчас. "Жемчужина" долго не продержится.

– Капитан Золан!
– прервав разговор мужчин, к полуэльфу шагнул Эрок Саради.
– Мы не доплывем до берега, если возьмем с собой ведьму! Предлагаю оставить ее тут и...

– Еще одно слово, смертный, и ты вообще никуда не поплывешь!
– развернувшись к заместителю капитана очень тихо, но оттого не менее жутко, произнес стоявший рядом со мной Перворожденный.
– Ты прямо сейчас отправишься кормить тех самых тварей, которых так боишься.

– Это не только мое мнение, лорд До'ррет, - продолжил гнуть свою линию выходец с островов Арулл, несмотря на прозвучавшую в его адрес угрозу. А ведь последняя, судя по залившей лицо мужчины мертвенной бледности и появившейся испарине на лбу, не оставила его равнодушным.

– Многие ребята из команды, как и наши пассажиры, за то, чтобы оставить девушку здесь.

– Повторяю в последний раз, человек, - голос Деллиона стал совсем страшным, - каждый, кто откроет рот и попробует вякнуть хоть слово против моей невесты, отправится за борт. Я доходчиво объяснил?

– Лорд До'ррет, прошу вас, не нужно угроз!
– поспешил вмешаться в разговор своего первого помощника и темного эльфа владелец бригантины.
– Никто не собирается оставлять вашу избранницу на тонущем корабле. Во всяком случае до тех пор, пока я здесь капитан!

Последние слова брюнет произнес с нажимом в голосе, посмотрев на мрачного Эрока Саради.

– Боюсь, когда вы выскажете это свое мнение находящимся тут людям, капитаном остаться уже не получится.

– Ну, так давай узнаем их мнение, друг мой, - пожал в ответ плечами тот, кто пока еще оставался главным на этом судне.

Я, предчувствуя назревающий конфликт, внутренне напряглась, а вот по моему ясноглазому эльфу нельзя было сказать, что его хоть немного это обеспокоило. Красивое лицо как было ледяной маской, так ею и осталось. И поза мужчины не изменилась. Вот только я отлично помнила, насколько быстро тот умел двигаться, и понимала, что внешняя безучастность жениха к происходящему была не более чем кажимостью.

У капитана Золана слова с делом не расходились и тот, издав громкий свист, мгновенно привлек внимание присутствующих на палубе к себе.

– Господа!
– обратился полуэльф к людям, как только те прекратили суету и обратили лица в его сторону.
– Есть ли среди вас те кто против, чтобы эта леди, - брюнет повел рукой в мою сторону, - плыла вместе с нами?

– Мы против!
– крикнул низенький пузатый и бородатый мужичек в возрасте, что обнаружился

рядом с двумя купцами помоложе.

– И мы!
– раздалось от кого-то с другого конца палубы.

– Это она на нас нападение тварей спровоцировала!
– поддержал второго говорившего высоченный детина, который, судя по своей комплекции, принадлежал к гребцам.

– Верно! Капитан, давайте оставим ее тут и уплывем!

– Пускай напоследок доброе дело совершит. Отвлечет на себя тварей, а мы тем временем до берега доберемся.

Выкрики из мужских глоток все продолжали сыпаться, и мне, с каждой из них, становилось все страшнее и страшнее. Деллион, судя по потемневшим от гнева и опасно сузившимся глазам, запоминал будущих смертников. А вот полуэльф, задавший свой вопрос, сохранял полное спокойствие.

Дав всем желающим высказаться, он произнес властным, нетерпящим возражений голосом:

– Господа, мнение ваше я услышал, и разрешаю забрать одну из лодок тем, кто не желает видеть среди нас ведьму. Вторую же заберем мы. А, говоря "мы", я подразумеваю себя, лорда До'ррета, его невесту и тех, кто против нее ничего не имеет. "Морская жемчужина" - мой корабль, и такова моя воля, как его капитана!

На палубе, после сказанных темноволосым мужчиной слов, повисла тяжелая, недобрая тишина, которую совершенно неожиданно нарушил вкрадчивый голос Эрока Саради:

– А если мы оспорим ваше решение, капитан?

– Вы можете попробовать, - холодная улыбка, что появилась на губах полуэльфа после сказанного первым помощником, против воли вызывала желание поежиться.
– Но, прежде, чем решитесь на сей опрометчивый шаг, подумайте хорошенько. Сколько у вас шансов против двух магов и ведьмы. Сколькие из вас уцелеют и не пойдут на корм тварям морским?

Ответом капитану Золану вновь была тишина.

– Так я и думал, - его улыбка стала шире, но отнюдь не теплее.
– Забирайте лодку и уплывайте.

– Но капитан!
– рискнул возмутиться все тот же толстяк, который, по всей видимости, был у купцов главным.
– Как же наши вещи и нераспроданный в Лире товар? В одно спасательное средство только люди и поместятся!

– Вы уж определитесь, господин Уорос, сами хотите спастись, или свой товар? Повторяю: все те, кто против брать с собой единственную среди нас девушку, могут взять одну из лодок и уплыть. Только одну! И как вы, вместе с имеющимся товаром, будете в ней размещаться, дело только ваше.

– Но...

Вновь открывший было рот мужик, решив продолжить спор, резко заткнулся, потому как одна за другой произошли сразу две вещи. Сначала закончилось терпение у Деллиона, и тот мановением руки создал темный воздушный вихрь аккурат рядом с купцом, чем напугал того до чертиков. А следом за этим активировалась и тварь, которая до сего момента никак не проявляла себя: медленно и по-тихому утягивая "Жемчужину" на глубину.

Бригантина, вздрогнув, застонала и пришла в движение под натиском опутавших ее щупалец, отчего практически все, кто находились на палубе, попадали. Неведомое чудовище принялось крушить и ломать свою добычу, как маленький ребенок, что сжимает в своем пухлом кулачке хрупкую игрушку.

Поделиться с друзьями: