Всадники Апокалипсиса
Шрифт:
К залу приближались еще чьи-то шаги. Размеренные, чуть слышные. Они становились все ближе и ближе. Волк приподнялся, чтобы взглянуть на подошедшего, но тот наступил ему на голову, снова прижав к полу.
– Вроде бы старший и более опытный, обладающий самой могущественной силой из троих детей, но совершенно бестолковый!
Фенрир сжал кулаки, понимая свое бессилие перед этой персоной.
– Ты слишком суров к своему сыну, Локи, – растянуто произнес так называемый похититель, проведя рукой по обложке Книги – большого фолианта, сплошь расписанного древними библейскими письменами и знаками.
Локи отошел от сына, выйдя на середину зала. Фенрир еле поднялся, бросил злобный взгляд в спину отца
– Что же мы теперь будем делать? – поинтересовался Локи, разглядывая покрытые пылью и паутиной скелеты глупцов, которые когда-то пытались подчинить судьбу в этом зале у алтаря.
Вор великой Книги Жизни ухмыльнулся:
– Навестим нашего общего знакомого.
Алиса открыла глаза, постепенно приходя в чувство. Она лежала в комнате Ады на ее раскладном диване под легким покрывалом в полной темноте. Настенные часы размеренно тикали, едва перебиваемые голосами, глухо доносящимися с улицы сквозь закрытое окно.
Из гостиной послышался странный шум. Алиса встала с дивана, пошатываясь от головокружения, и открыла дверь. Прошествовав по всем комнатам, в одной из них она обнаружила свою сожительницу.
Ада стояла посередине зала, выставив вперед руку – ее ладонь периодично мерцала белым светом как новогодняя гирлянда. Алиса тихонько наблюдала за усердными стараниями Ады. В одно мгновение ей даже показалось, что она отчетливо видит контур белоснежной косы, чей образ становился четче с каждой секундой. Мебель задрожала, и Алиса вдруг поняла, что начинает задыхаться; кислород просто исчезал, будто его затягивала невидимая воронка. Переборов нехватку сил, она подошла к Аде, чуть ли не падая, и встряхнула ее за плечи. Когда девушка поняла, в чем дело, Алиса упала без сознания.
Дора сидела в кресле, засыпая на ходу после тяжелого рабочего дня. Недавняя горячая ванна с добавлениями душистой пены и морской соли сняла физическую усталость, но моральный упадок сил давал о себе знать.
В дверь позвонили, и она нехотя поплелась открывать. На пороге стоял взволнованный чем-то Мэтт, переводя дыхание.
– Дора! – воскликнул он, схватив ее за руки. – Ёрмунганд!..
Что-то внутри девушки оборвалось с громким стуком сердца. Она поспешно завела парня в комнату, усадила в кресло, где минуту назад мирно дремала, и принесла ему стакан воды. Мэтт махом опрокинул его, отдышался и посмотрел на Дору остекленевшими глазами.
– Я чувствую его… Ёрмунганд пробудился.
Дора выронила стакан. Тот жалобно звякнул, ударившись о пол, и разлетелся на блестящие осколки. Девушка, пребывая в шоковом трансе, опустилась на колени.
– Нужно забирать Аду и Алису обратно к нам.
Уголки губ Мэтта нервно вздернулись вверх.
– Апокалипсис грядет, да? – невесело усмехнулся он.
Похититель стоял на вершине скалы, любуясь непокорными волнами бушующего моря. Он чувствовал, что в душе ликует надежда на победу в этой игре в реальность. Он на секунду прикрыл глаза, чувствуя этот сладкий вкус победы.
Море стало еще более неспокойным. Волны вздымались почти до самых вершин скал и стремительно падали к подножиям, разбиваясь о камни на миллион мелких брызг. Вдали закружилась воронка, и из нее плавно поднимался огромный морской змей. Он распахнул глаза и раскрыл громадную пасть, усеянную рядами острых клыков. От оглушительного рева сотрясалась земля. Змей поднимался выше к небу, которое застилалось грозовыми тучами, скрывающими солнце. Из неистовых вод вырывалось исполинское чешуйчатое тело рептилии.
Вор удовлетворенно хмыкнул и отошел от края обрыва. Змей показал два своих выделяющихся клыка, с которых сорвалась пара капель яда и упала в море, где образовались
два кислотно-зеленых пятна.Монстр устремился к скале, где стоял тот, кто призвал его с глубин океана. Паря по воздуху с удивительной легкостью, змей стал меняться в обличии, превращаясь в высокого бледнолицего юношу худощавого телосложения. Было удивительно, что его вытянутое, продолговатое лицо, которое даже преобразившись в человеческое чем-то напоминало ползучего гада. Блеснув в свете грозовых свечений в темном небе, гладкая чешуя почти полностью исчезла с тела человека. На его узкие плечи упали лоснящиеся как шелк антрацитовые волосы с двумя белыми прядями, которые почти полностью сливались с оттенком его лица. Распахнутые широко глаза змея прикрылись, с легким прищуром глядя на человеческий мир. Они были бездонны словно колодец, гипнотизирующие своим загадочным малахитовым цветом. Посмотрев в них, любой становился рабом этого завораживающего взора, манящего к себе как удав, обвивающий жертву. Как только ноги прекрасного в своей немного пугающей красе молодого человека коснулись земли, он скользящей походкой направился к двум фигурам, поправив на безымянном пальце левой руки большой перстень с изображением змеи.
Юноша остановил свой гуляющий взгляд на призвавшем его человеке. Тот же непоколебимо стоял на месте, но не решался взглянуть в глаза Мидгардскому змею. Последний прошипел раздвоенным языком, когда под его обзор попала еще одна фигура. Морской житель подошел к нему и слегка склонил голову.
– Здравствуй, отец.
– Рад видеть, Ёрмунганд.
Змей едва развернул корпус к другому человеку, немного наклонив голову.
– Кому обязан своей свободой? – он говорил, немного шипя, надменно, растягивая слова.
Вор представился. Он вкратце поведал змею о своих планах, мастерски обходя острые углы в повествовании. Парень не перебивал и внимательно слушал. Он узнал о многих вещах, в том числе и о провале Фенрира.
– Брат всегда не отличался ответственностью и умом.
– Вся надежда на тебя, – сказал Локи, положив руки сыну на плечи.
Ёрмунганд бросил быстрый взгляд на море и плавно, будто плыл, а не шел, направился по дороге прочь от своей тюрьмы. Его лицо преобразилось, и он тихо рассмеялся.
– Считайте, Рагнарек у нас на привязи.
Страница XV
До потери сознания
Ада Диксон
Сегодня с утра ко мне домой заехал Мэтт, не успели мы с Алисой уйти в школу. Он рассказал удивительно захватывающую скороговорку про какого-то змея, волка и вора. Наверное, новую басню прочитал, но каким-то чудом в ней оказалась еще и Дора. Видно, басня греческая.
Одно я поняла точно – нам с Алисой нужно срочно перебираться в особняк. Когда мы упаковались, Мэтт сунул моим родителям деньги, сказал чтобы они уезжали в Австралию, и они, расцеловав меня на дорожку, как миленькие с чемоданами скоропостижно убежали в аэропорт. Хорошая штука телепатическое внушение. Однако после всех сборов, я заметила, что белячок был ужасно измотанным и уставшим, будто не спал всю неделю.
Мы спустились на улицу, где еще толком и солнце не встало. Было довольно – таки прохладно, учитывая, что в спешке я забыла надеть плащ; но добрый, заботливый Мэтти отдал мне свою куртку, совсем не задумываясь о собственном комфорте. Такая теплая, удобная, и пахнет приятной морозной свежестью зимнего утра, совсем как Мэтт… А теперь мадемуазель Диксон тормозит свои фантазии! О чем это я вдруг размечталась?
Пока я пребывала в астрале, белячок усадил Алису в машину и подталкивал меня к передней дверце, что-то лихорадочно бормоча себе под нос. Я не выдержала и, хлопнув ладонью по крыше авто, серьезным тоном заткнула белобрысое радио: