Варджак Лап
Шрифт:
Они сидели на берегу Тигра и медленно дышали.
— Ещё медленнее, — сказал Джалал. — Вдох — два-три-четыре, выдох — два-три-четыре. Очень хорошо. А теперь попробуй замедлить течение своих мыслей. Раз уж ты в замедленном времени, всё вокруг должно казаться замедленным. Сам же ты будешь двигаться очень быстро. Быстрее, чем кто-либо другой.
Варджак посмотрел на небо. Он видел, как летит свет звёзд, видел, как сам он прорывается сквозь пространство и время. Через его тело текла энергия. Он чувствовал себя лёгким, как луч света.
—
Энергия пульсировала в Варджаке. А голос Джалала медленно растягивался и таял.
— Не бойся. Это искусство замедления времени. А теперь тренируйся!
Глава 18
— Я есть хочу, — ворчала Тэм на следующий день. Они снова вернулись на улицу и сейчас сидели на кирпичной стене. — У меня живот к спине прилип.
— Я тоже голодный, — сказал Варджак. — Мышь, конечно, вкусная штука, но слишком уж она маленькая.
— Это точно, — согласилась Холли. — Надо переходить к решительным действиям. У меня есть план. — Она посмотрела на Варджака. — Прежде всего тебе надо привести себя в порядок. Скажите-ка мне, Мистер Лап, вы собираетесь умываться?
Варджак отрицательно затряс головой. Вот ещё! В большом мире совершенно не обязательно умываться и заниматься прочими ненужными глупостями.
— Дома мама постоянно меня намывала. Терпеть не могу этого.
— Теперь ты не дома.
— Это точно, — вздохнула Тэм.
— Здесь не нужно делать то, что не нравится, — гордо ответил Варджак.
— Конечно, можешь делать что хочешь, — согласилась Холли, — но ты только посмотри на свою грязную шерсть! Люди решат, что ты дикий бродячий кот, и увезут тебя.
Варджак осмотрел свою шубку. Холли права — он выглядит как настоящий дикий кот. Красивый серебристо-голубой мех свалялся и покрылся грязью.
— Мне нравится, — не здавался он, удовлетворённый осмотром.
— К тому же, — продолжала Холли, — от тебя отвратительно пахнет. Просто воняет. Прости, но это действительно так.
Варджак посмотрел на Тэм, но даже она не поддержала его.
— Ладно, ладно, — проворчал он, облизывая лапы. — Ты иногда говоришь совсем как моя мать. — Лизнув себя несколько раз, он недовольно спросил: — Ну, так лучше?
Холли серьёзно посмотрела на него:
— Я говорю об этом не из вредности. Поверь, выглядеть таким грязным просто опасно. Ты будешь привлекать внимание, и наш план провалится. А теперь умойся как следует, или я уйду.
Варджак фыркнул, но снова принялся за умывание.
— Если ты чистокровный голубой и как там дальше, ты должен гордиться тем, как выглядишь, — заключила она.
— Мы — самые благородные из кошек, — пробормотал он с набитым грязью ртом.
Но имеет ли это значение в городе? Его семья спасла бы незнакомца, попавшего в беду? Может, Старый Лап и помог бы ему, но остальные — нет. Так кто же благороднее —
месопотамские голубые или уличная кошка, спасшая жизнь?Варджак задумался. Эта мысль ставила под сомнение всё, во что он верил. Варджак решил подумать после и снова занялся умыванием.
— Хорошо, — сказала наконец Холли. — Теперь всё в порядке.
Шубка Варджака стала тускло-голубой и ничем не напоминала серебристый мех месопотамских голубых. Но ему самому так нравилось гораздо больше. Он выглядел обыкновенным серым котом.
— А теперь ошейник, — приказала Холли. — На уличной кошке не может быть ошейника.
Варджак всю жизнь ненавидел свой ошейник и был счастлив избавиться от него. Холли вцепилась в ошейник зубами. Варджак стоял на стене, с трудом удерживая равновесие, зубы Холли щёлкали возле его горла, но страха не было. Она была его другом.
— Ну вот. — Холли попятилась.
Варджак помотал головой, и ненавистный ошейник соскользнул с шеи. Он упал, проскользнул между прутьями люка и исчез в канализации. Теперь Варджак стал таким же уличным котом, как и остальные, — без семьи, без дома и без ошейника.
— Отлично, — произнесла Холли, — теперь ты один из нас. Если ты им попадёшься, так и скажешь.
— Попадусь кому? — спросил Варджак, хотя и сам уже знал ответ. Он усмехнулся: — Не той ли огромной и страшной Сал…
— Пожалуйста, не надо! — завопила Тэм. — Ты сам не знаешь, что говоришь!
— Это не шутка, — прервала его Холли. Голос её звучал так серьёзно, что Варджак перестал улыбаться. — Нам придётся проскользнуть через её территорию, чтобы попасть куда нужно. Помнишь, что с тобой сделал Джинджер? А эти кошки гораздо хуже. Намного хуже.
И они молча отправились вслед за Холли, которая вела их известными только ей путями, каждый раз выбирая самые тёмные и незаметные тропинки. Но чем дальше они шли, тем ярче становился свет фонарей на улицах, тем громче шумел город. Спустя некоторое время они подошли к перекрёстку.
У Холли шерсть встала дыбом.
— Прячьтесь, — прошипела она.
Они отскочили в боковую улочку как раз вовремя — по другой стороне улицы прошло несколько котов, патрулирующих территорию. Увидев их, Варджак вздрогнул, у него сразу заныл шрам, который он получил от Джинджера. Холли была права: выглядели они намного страшнее того кота, который чуть было не убил его.
Варджак насчитал семерых котов, они неторопливо прогуливались по тротуару с таким видом, словно им принадлежал весь мир. Все прочие коты и кошки немедленно уступали им дорогу. Во главе патрулирующих шествовал здоровенный полосатый котище. Варджак уставился на него — вся морда у этого кота была покрыта шрамами.
— Это Рэйзор, — прошептала Тэм. — Один из её лейтенантов.
Все трое тихонько сидели в своём укрытии, выжидая, пока патруль не пройдёт мимо.
— Ладно, теперь можно идти, — сказала наконец Холли. — Нам надо проскочить прежде, чем они вернутся.