Танго на парусах
Шрифт:
Перейдя на бак (Бак - передняя часть палубы.) "Дельфы", я, даже не пытаясь успокоить разбушевавшуюся команду, вместе со всеми вгляделась в далекий горизонт. Через какое-то время на его фоне появилась крохотная черная точка. Мой корабль, казалось, тоже воодушевившийся, словно обрел второе дыхание, с удвоенной скоростью понесся по еще теплому следу своей жертвы.
– Поднять флаг!
– перекрикивая шум и гам, созданный обрадованным экипажем, я принялась раздавать команды.
– Всем рассредоточиться на своих местах! Виктор, Карлос, Селсо, Фермин и еще четверо, живо к пушкам! Остальным встать вдоль правого борта! Разнесем
С боевым кличем пираты подорвались исполнять приказания. Вскоре на флагштоке зловещим пятном на нежно-голубом фоне стал грозно реять черный флаг.
Я извлекла из-за пазухи серого камзола подзорную трубу и начала терпеливо всматриваться в приближающиеся очертания медлительной посудины. Очень скоро в поле зрения появилась и вторая, и я даже смогла разглядеть названия: "Грифон" и "Ания". Очень скоро я убедилась, что оба корабля чуть превосходили по размерам мою "Дельфу", однако это совершенно не могло смутить. В быстроходности, послушности и быстроте маневров моей красавице не было равных. Эти ее явные достоинства являлись лишь частью тех многочисленных преимуществ, благодаря которым при упоминании о "Возмездии Дельфы" и капитане Киране дрожали поджилки у многих знающих и опытных мореплавателей.
– Грядет жатва, капитан, - ко мне, щурясь от солнца и усмехаясь, подошел Гоц - первый помощник. Босоногий, обряженный в плащ из парусины и просмоленные штаны, этот рыжий тролль отличался как кровожадностью, так и изрядной любовью к деньгам. Цепляясь за корабельные снасти крюком, сей ловкач умел с акробатической ловкостью перемещаться по кораблю. Когда у тебя вместо левой руки крюк, это очень даже удобно, если рассмотреть данный недостаток под другим углом. Один удар - и враг получает не синяк, а выколотый глаз.
– Все не терпится кинуться в бой?
– мне надоело смотреть на его зеленоватую, клыкастую физиономию, и я отвернулась, скучающе всматриваясь в море, - иди лучше помоги парням с боеприпасами. И передай Отто, чтобы не смел палить раньше времени!
Он бодро кивнул и поспешил выполнить приказ. Я украдкой посмотрела ему вслед. На самом деле Гоц был куда более похож на человека в отличие от своих сородичей. Вероятно, в роду у него были люди. От оных его отличал только цвет кожи, длинный, вполне себе троллий нос, способный за километры почуять золото и огромные уши-локаторы.
Больше меня никто не тревожил, так как все были заняты делом. Я продолжила напряженно наблюдать за горизонтом. Теперь "Грифон" и "Ания" были видны невооруженным глазом. "Возмездие Дельфы" стремительно и неотвратимо приближалось к ним.
Мы настигли оба корабля на удивление быстро. Как только "Дельфа" подошла к "Грифону" на расстояние пушечного выстрела, тот не замедлил огрызнуться пушечным снарядом. Ядро с плеском бултыхнулось неподалеку от нашего борта. Осуждающе покачав головой, я поднялась на ют. (Ют - кормовая надстройка судна или кормовая часть верхней палубы.) Эти обреченные идиоты зря стараются нас запугать. "Ания" в это время трусливо спряталась за своим товарищем и предприняла отчаянную попытку удрать. Наблюдая за смешными действиями торгашей, я прокричала, обращаясь к матросам на "Грифоне":
– Не советую так суетиться, господа! Нам не нужны проблемы, как и вам, собственно! Мы не собираемся топить ваш корабль! Хотелось бы поговорить с капитаном и обсудить разногласия без рукоприкладства!
Матросы на
чужой посудине в страхе забегали. Наш корабль замедлил ход. Под непристойные выкрики и смешки моей команды на шкафуте (Шкафут - средняя часть верхней палубы.) появился дородный, прилично одетый джентльмен лет сорока, седой, как лунь, в коротком кафтане и черных кюлотах. (Кюлоты - (бриджи) короткие брюки ниже колен, плотно охватывающие ноги.)Попыхивая курительной трубкой, он посмотрел на меня долгим, презрительным взглядом, в котором, казалось, не было и намека на испуг.
– Что нужно?
– выкрикнул он с надменностью.
– Во-первых, здравствуйте. Во-вторых, у нас есть сведения, что на борту "Грифона" находится контрабандный товар - морские существа. Ардаги, гарланеки, наорми и даже Сен Тэми. (Ардаги - (здесь) морские бесы.
Гарланеки - (здесь) трехглавые рыбы, по легендам способные вызывать шторм.
Наорми - (здесь) существа, внешне похожие на акул, в отличие от которых имеют третий глаз.
Сен Тэми - (здесь) морская серебряная змея, чей яд широко используется в медицине.) Это правда?
– И что с того?
– фыркнув, капитан "Грифона" невозмутимо плюнул за борт. Поистине, этот тип уже начал раздражать.
– Предоставляем вам выбор, - неторопливо извлекая из ножен саблю, пояснила я, - либо благополучно сдаетесь и покорно передаете свой груз в наши руки, после чего будете без лишних вопросов отпущены с миром, либо... мы скормим ваши потроха кракену, но груз, так или иначе, будет изъят.
Расположившиеся на вантах и реях пираты, издали многоголосый одобрительный клич. Им явно не терпелось вступить в бой.
– Думаете, я так запросто поверю каким-то душегубам!
– покраснев от возмущения, зло выкрикнул капитан "Грифона". Пушки торгового корабля мрачно уставились в сторону "Дельфы".
– Поверьте, не понаслышке я знаком с подобным отродьем и прекрасно знаю, чего стоит хваленое слово флибустьера! Надеюсь, вы обучены счету, ведь нас заметно больше! Тем более, мне не пристало верить елейным речам портовой шлюхи, которой самое место в ближайшем кабаке, а не на борту корабля!
И тут наступила тишина. Моряки "Грифона" и пираты "Дельфы" застыли в напряженном молчании. Даже звук бьющихся о борт неспокойных волн и крики перепуганных чаек стали тише. Мой экипаж выжидающе смотрел на меня. Поудобнее перехватив саблю, я насмешливо прокричала в ответ:
– Эй, вы слышали, парни? Не дорого, однако, в наши времена ценится честное слово морских волков! А оно, заметьте, стоит куда больше разглагольствований скупого торгаша! К сожалению, об этом стали забывать, - до меня донеслись одобрительные выкрики и пожелания поскорей отправить дерзкого барыгу за борт.
– Они хотят вступить в бой, ребята! Так сойдемся же якорями! Полный вперед!
"Дельфа" с готовностью сорвалась с места и понеслась наперерез "Грифону".
Меня мало заботило то, что, как заметил торговец, они превосходят нас в численности. Но, поверьте, у каждого хорошего капитана всегда имеется свой крапленый туз в рукаве камзола.
Тасана сорвалась с моего плеча. Заметив, что дело явно клонится к драке, она распахнула крылья и в два счета оказалась на самой вершине. Устроившись на грот-трюм-рее, вблизи вороньего гнезда, там, где ее стало невозможно разглядеть из-за бьющего в глаза солнца, кошка внимательно наблюдала за происходящим внизу.