Расплата Гримстоуна
Шрифт:
— Ключ у тебя? — спросил он, усаживаясь в кабинку рядом с Джеймсом.
Мой напарник достал его из жилета.
— Держи, здоровяк. Хорошо, что мы его заметили. Надеюсь, вчера ты не в обиде.
Тьяльф осмотрел ключ, принюхался и, крякнув, сунул его в карман. Джеймс предупредил меня, чтобы я не задавал ему вопросов, пока не принесут еду. Мы с Джеймсом заказали простой завтрак и кофе, а Тьяльф "Груз дальнобойщика". Его принесли на тарелке-лотке, длина которой почти равнялась его росту.
— Ты что, забыл про спортзал? — спросил Джеймс.
— А ты как думаешь, зачем я
Я боялся, что мы застали его не в лучшем расположении духа, но примерно в середине трапезы его настроение улучшилось.
— Надеюсь, вы не докучали лорду Дингли — сказал он.
— Дин-майстеру? — переспросил Джеймс — Да нет, чувак, теперь мы с ним лучшие друзья.
Рыжие брови Тьяльфа сошлись на переносице.
— Вы были у него?
— По его приглашению. Скажи ему, Крофт.
— Точно — сказал я, и это была не совсем ложь: он действительно пригласил нас вернуться — На самом деле он попросил нас кое-что проверить. Возможно, ты, э-э-э, сможешь нам помочь.
— Я там не работаю — сказал он, отрезая четвертинку от пропитанных сиропом блинчиков и отправляя остаток стопки в рот — Я же тебе говорил — прожевал он — Это работа моего брата.
— Верно, но всё началось с того, что ты купил землю для добычи урана — сказал я.
Он с сожалением покачал головой.
— Идея дяди Ноберта. Мы потеряли целое состояние на этой затее.
— Дело вот в чём — продолжил я — Похоже, что "Брунхольд Девелопмент" построила винный погреб лорда Дингли вокруг одной из старых урановых шахт твоего дяди. Мы думаем, что эта шахта ушла в другое измеерение, и её пришлось запечатать.
— Похоже на дядю Ноберта — проворчал он, размазывая яйца, картофель и сырную кашу по тарелке огромной ложкой.
— Та часть, что связана с запечатыванием? — спросил Джеймс.
— Боги, нет — ответил Тьяльф — А вот он да. Он вечно что-то портит.
Мне показалось, что следующую фразу нужно произнести как можно деликатнее.
— Ну, мы думаем, что шахта была достаточно глубокой, чтобы существо могло через нее действовать. Герметизация положила этому конец, но, похоже, команда твоего брата ее демонтировала.
Тьяльф пожал плечами и взял еще одну порцию блинчиков.
Джеймс по-дружески наклонился к нему.
— Послушай, дружище. Профессор пытается сказать тебе, что после демонтажа герметизации существо вернулось и устраивает там настоящее безобразие. Нам нужно найти герметизатор и вернуть его на место, пока оно не превратило все в руины.
— Мой брат не любит, когда ему указывают, что делать — сказал Тьяльф.
— Ох, дружище, жаль — сокрушался я, поймав взгляд Джеймса — Лорд Дингли сейчас говорит о переезде. Куда, он не сказал?
— В Биллингс — не моргнув глазом, ответил Джеймс.
Это привлекло внимание Тьяльфа. Он поперхнулся и вытер бороду скомканными салфетками.
— В Монтану?
— Он уже консультируется со своими юристами — сказал Джеймс, приукрашивая действительность.
— Зачем? — спросил Тьяльф.
Я пожал плечами.
— Полагаю, это его вина.
— Да — подхватил Джеймс — Если в случившемся виновата компания "Брунхольд Девелопмент",
он не должен вам ни цента. На самом деле это вы можете ему задолжать.Мне стало немного жаль Тьяльфа, когда он покраснел и начал что-то бессвязно бормотать, но вернуть печать на место было важнее, чем следить за его давлением. Он достал телефон и кому-то позвонил. Последовала перепалка на гномьем диалекте, по сравнению с которой битва лосей-самцов показалась бы детской забавой.
Он закончил разговор и пробормотал:
— Печать забрал мой брат.
— Эй, это же хорошая новость — сказал Джеймс — Где мы можем ее забрать?
— У него ее нет. Я хотел оставить ее себе, но из драгоценных металлов в ней только серебро, а цены на него в последнее время низкие.
— Так где же она? – спросил я.
— Он выбросил его в строительный контейнер.
— Куда? — спросил я с ужасом в голосе.
— На свалку "Пионер", к востоку отсюда.
Мы с Джеймсом переглянулись и нахмурились. Мы уже проезжали мимо этой свалки, и, когда я представил себе огромный каньон и сотни акров мусора, мой ужас только усилился.
— Я почувствовал остатки старых чар в колодце — сказал я со вздохом — Мы могли бы вернуться и собрать их для поискового заклинания. Это рискованно, но чем меньше времени мы потратим на то, чтобы пробираться через эту свалку, тем лучше.
— Подожди, не уходи — Джеймс достал свою волшебную палочку и прищурился, глядя на мерцающую магию — Да, тут что-то есть.
— Остатки чар? Когда это случилось?
— Когда мы были у колодца. Должно быть, моя магия впитала немного воды и вернула ее в палочку.
Мне хотелось его обнять.
— Ты действительно заслужил за это оценку.
Осознав, что я сказал, я стал следить за его реакцией, если он получит удовлетворительную оценку, то будет предоставлен сам себе, но он лишь довольно ухмыльнулся в ответ.
— Ладно, нам пора бежать — сказал он Тьяльфу, а затем обвел нас всех пальцем, указывая на еду — Не возражаешь, если мы заберем это с собой?
— Почему я? — спросил Тьяльф с набитым мясом ртом.
— Что, никакой награды за то, что нашли твой ключ? — спросил Джеймс — Скуповато, братан. Даже для гнома.
Тьяльф, похоже, обдумал это, а затем одобрительно хрюкнул и махнул волосатой рукой, показывая, что мы можем идти.
23
— Ты явно выжал из этого ключа максимум — сказал я, когда мы возвращались к джипу Джеймса.
— Тебе понравилось, да?
— Скажем так, я в замешательстве. Ты же его украл.
— Послушай, чувак, если ты уже чему-то и научился, так это тому, что есть два подхода: подход Крофта и подход Вессона. Подход Вессона может быть немного безрассудным, немного противозаконным, но он приносит результат. Тем не менее я склоняюсь к подходу Крофта. Я его фанат. Прежний я не стал бы утруждаться и возвращать ключ Таффи, но во мне все еще осталось что-то от старого пройдохи, и я умею видеть возможности там, где другие их не замечают. И не говори мне, что ты сам не склоняешься к подходу Вессона. Я слышал, как ты рассуждал о юридической ответственности.