Перегрузка
Шрифт:
Когда они уже одевались, Ардит сказала:
— Я тут просматривала бумаги Уолтера и хочу кое-что тебе передать! Эти бумаги он принес домой из офиса. Их надо вернуть.
— Разумеется, я их заберу, — согласился Ним.
Ардит провела Нима в кабинет Уолтера. Документы были сложены в трех картонных коробках. Это были разные служебные отчеты и письма по профилю работы Уолтера. Ним раскрыл две из них и, пока Ардит готовила кофе на кухне, перелистал бумаги. От кофе он отказался.
Многие бумаги уже устарели и никакой ценности не представляли. В одной из папок были копии доклада Уолтера касательно краж электроэнергии. В свое время этот доклад привлек к себе пристальное внимание деловых людей, в том
Ним запамятовал, чем кончилась эта история, впрочем, сейчас это уже не имело никакого значения.
Ним пробежал глазами другие письма, потом сложил их в папки и закрыл коробки. Затем он вынес их в холл, чтобы не забыть захватить с собой в машину.
Глава 14
Земля под ногами дрожала. Оглушительный рев, как при одновременном взлете нескольких реактивных самолетов, сотрясал тишину. Широкая струя пара рвалась в небо. Словно спасаясь от нагрянувшего бедствия, группа людей на возвышении инстинктивно зажала уши руками. Некоторыми из них овладел страх.
Тереза ван Бэрен, вытащив на мгновение беруши, кричала, чтобы группа вернулась в автобус, который и привез их сюда. Однако никто не мог разобрать ее слова, хотя их смысл всем был ясен. Около двадцати мужчин и женщин бросились к припаркованному рядом автобусу с кондиционером и плотно закрывающимися дверями. Здесь оглушительный рев пара уже не казался таким устрашающим.
— Боже праведный! — возмущался кто-то из группы. — Это что еще за шуточки! Если бы я здесь оглох, то подал бы в суд на эту чертову компанию.
Тереза ван Бэрен спросила:
— Что вы сказали?
— Я сказал, что если бы я оглох…
— Я поняла, — прервала его Тереза. — До меня это дошло с первого раза. Просто хотела убедиться, что вы не оглохли.
Кое-кто рассмеялся.
— Клянусь вам, — проговорила, обращаясь к группе журналистов, директор по связям с общественностью компании «ГСП энд Л», — я и понятия не имела, что нас здесь ожидает. Но теперь-то ясно, нам просто повезло. Ребята, вам выпало счастье увидеть запуск новой геотермальной станции. — Она произнесла эти слова с таким энтузиазмом, словно ей посчастливилось открыть новую нефтяную скважину в Техасе.
Сквозь окна все еще неподвижного автобуса она разглядывала буровую установку, когда началось незапланированное извержение. Внешне установка напоминала обычный агрегат, используемый на нефтяных месторождениях. Мобильный по своей конструкции, он в любой момент мог быть переоборудован в нефтяную вышку. Как и Тереза ван Бэрен, все буровики в защитных касках, обступившие установку, ликовали.
Неподалеку были разбросаны и другие геотермальные скважины. Вырывавшийся из них под собственным давлением пар поступал в огромные трубы. Их переплетение над землей, словно чудовищная паутина, вытянувшаяся на несколько квадратных миль, перебрасывало пар в турбогенераторы, сосредоточенные в десятке отдельных строений, разбросанных на холмах. Суммарная мощность этих генераторов в данный момент составляла более семисот тысяч киловатт, что было более чем достаточно для обеспечения электроэнергией крупного города. Новая скважина была призвана умножить имеющийся запас мощности.
Находясь в автобусе, ван Бэрен заметила телеоператора, менявшего пленку.
— Вы засняли, как все это произошло?
— Еще бы! — В отличие от репортера из какой-то занюханной провинциальной газетенки (он только что жаловался
на нестерпимый свист вырывавшегося из скважины пара) телеоператор выглядел вполне довольным. Закончив перезарядку камеры, он обратился к Терезе:— Попросите водителя открыть дверь. Мне хочется снять с другой точки.
Когда он вышел, в автобусе запахло сероводородом, напоминавшим тухлые яйца.
— Ну и вонища, Мигауд! — Нэнси Молино из «Калифорния экзэминер» наморщила хорошенький носик.
— На европейских курортах, — заметил средних лет журналист из «Лос-Анджелес таймс», — за такой запашок вам бы пришлось еще заплатить.
— А если вы это напечатаете, — обратилась к нему ван Бэрен, — мы выбьем ваше высказывание на камне и дважды в день будем отдавать ему честь.
Группа журналистов отправилась сюда из города рано утром и только теперь оказалась в гористой местности калифорнийского округа Севилла, где располагались геотермальные энергоустановки компании «Голден стейт пауэр энд лайт». Затем они собирались отправиться в соседнюю долину Финкасл, где предполагалось возведение еще одного геотермального энергокомплекса. На завтра же было запланировано посещение этой группой гидроэлектростанции и намеченной стройплощадки для еще одной.
Оба объекта вскоре должны были стать предметом публичных слушаний. Таким образом, этой двухдневной экскурсии отводилась роль ознакомления СМИ с деятельностью компании.
— Кстати, о запахе, — продолжала директор по связям с общественностью. — Сероводород содержится в паре в очень ограниченном количестве, недостаточном, чтобы сделать его токсичным. Однако к нам поступают жалобы, в основном от владельцев недвижимости, собирающихся продавать землю в этих краях для строительства курортов. Можно лишь отметить, что запах сероводорода присутствовал здесь всегда, поскольку пар просачивался из-под земли еще до того, как мы решили использовать его для производства электроэнергии. И еще одно обстоятельство. Старожилы говорят, что сейчас запах нисколько не сильнее, чем прежде.
— И вы это можете доказать? — спросил репортер из «Сен-Джо меркьюри».
Ван Бэрен покачала головой:
— К сожалению, никому не пришло в голову взять пробы воздуха до бурения. Поэтому мы не сможем сравнить «до» и «после». Вот критики нас и атакуют.
— И наверное, правильно делают, — заметил журналист из «Сен-Джо меркьюри» с желчью в голосе. — Всем известно, что такие гиганты, как «Голден стейт пауэр», постоянно врут.
— Я принимаю это замечание как шутку, — проговорила директор по связям с общественностью. — Но одно верно. Мы стараемся быть предупредительными к нашим критикам.
— Приведите хоть один пример такого рода, — раздался чей-то скептический голос.
— Да вот хотя бы этот. С тем же запахом. Из-за возражений, о которых я вам говорила, мы разместили две недавно построенные электростанции на холмах. Там дуют сильные ветры, которые быстро разгоняют все запахи.
— Так что же случилось? — спросила Нэнси Молино.
— Еще больше прибавилось жалоб от экологистов, утверждающих, что мы нарушаем линию горизонта.
В ответ раздался негромкий смех, один или два журналиста что-то записывали в блокноты.
— У нас была еще одна невыигрышная ситуация, — сказала ван Бэрен. — «ГСП энд Л» сняла фильм о нашем геотермальном генерирующем потенциале. Когда приступали к съемкам, сценарием предусматривался рассказ об охотнике по имени Уильям, открывшем эти места в 1847 году. Он подстрелил здесь медведя-гризли и наткнулся на вырывавшиеся из-под земли струи пара. Ну и что же, защитники дикой природы прочли сценарий и высказались против того, чтобы показывать охоту на гризли, ибо сейчас в этой местности медведи находятся под охраной. Так вот… сценарий пришлось переделать. В фильме охотник стреляет мимо цели, и медведь убегает.