Орден
Шрифт:
— Боюсь, я тут вообще не причём, — Чарли нервничал и играл скулами. — Я ничего не знаю! Делай всё, что нужно, Йован. Но постарайся не трогать моих людей. Нам и так непросто. Я знал, что ты приедешь, но не так. Не в таком виде. Что-то происходит, Йован. Моим стало сложнее себя контролировать. Что-то гнетущее в воздухе, мы все это чувствуем. Я думал, кто-то ещё сорвался. Я думал, ты приехал по этому поводу. Богом клянусь, я больше ничего не знаю. Но я полностью содействую, я сделаю всё, что ты скажешь.
Йован откачнулся назад.
— Хм. Я давно за тобой наблюдаю и знаю — ты паршивый актер. Ты ещё более жалок, чем когда пытался отмазаться
— Мы не уважаем оружие, ты должен знать! Нет никакого конкурента. В моей общине вообще ничего не происходит нового уже лет двенадцать, — уверенно заявил Чарли. — Ты был почти на всех последних событиях. Единственное, у нас у всех неприятное предчувствие. Те, кто напал на вас, не из моей общины. Они пришлые. Все мои приехали на свадьбу. Все тут. Я сам всех встретил и пересчитал.
В дверь вошёл один из капитанов чёрных жилетов.
— Всё чисто, агент Йован, — отчитался он. — Ничего такого при них нет. Мы закончили.
Йован погрузился в свои мысли и замолчал, изучая вожака.
— Что ж, хорошо. Не высовывайтесь, Чарли. Держи своих на виду. Что-то происходит, я не знаю что. Но не лезьте в это. Не покидайте резервацию. Никаких глупостей, никаких выходок. Вы на особом контроле. Ты меня понял? Позаботься о своих. Какое-то время у вас тут побудет наш патруль. Я прошу прощения за неудобства. Прости меня, брат.
— Хорошо, Йован. Я тебя понял. Мы не доставим проблем, Богом тебе клянусь. Делай свою работу, — ещё напряженно ответил Чарли.
— Без обид, Чарли. Ты знаешь, чем я занимаюсь и почему. Всё, по коням. Здесь тупик.
***
— Не очень-то это круто. Вот так вот разносить дома мирных людей, — бурчал Лиам в машине.
— Знаю. Я-то, как раз знаю! У нас есть работа, мы должны её выполнять. Не всегда она благородна, иногда жестока и идёт вразрез с самим понятием человечности. И то, что ты видишь границу и ненавидишь преступать её, делает тебя идеальным исполнителем для таких вещей. Я матерью клянусь, когда мы разгребём это дерьмо, я приеду к Чарли и буду ремонтировать им дома и ставить назад грёбаные двери, и выслушаю от них всё, что они о нас думают… Но по факту, мы могли найти у них выводок вооружённых террористов-перевёртышей. Хорошо, что не нашли. Лучше найдём в другом месте.
— Поеду с тобой, значит! — буркнул Лиам и заткнулся.
Йован его не услышал.
— Это вообще нонсенс, Лиам! Мы не ведём перестрелки тут. Бывало пару раз, когда недоделки хватались за револьверы и пытались отстреливаться. Но вот так вот? Чтобы оборотни-рэмбо по нам стреляли? Да такого уже лет семьдесят мир не видел. Откуда они вообще взялись? Наша разведка облажалась, мы облажались. Кто-то тренировал их, дал им оружие. И кто-то привёз их сюда. Не думаю, что их было всего двое.
***
— Всё, приехали. У тебя сегодня прямо парад новых впечатлений, салага. Добро пожаловать в «Джо у Дороги»!
— Что это за хрень? — Лиам недоуменно оглядывал придорожное кафе в стиле эпохи бриолина и серба, скрючившегося у входа в позе, похожей на реверанс.
— Это «Джо у Дороги»! Моё любимое место в этом сраном городишке, где не пахнет всей этой потусторонней мерзостью. С самой потрясной кухней. А в трёх километрах к востоку отсюда лежит следующий пункт нашей поездки. Упыриный
Дом «Ёкур». Вот только он работает ночью. Нам предстоит провести тут, дай-ка посмотреть, ещё часов восемь. Так что располагайся поудобнее. Туалет, вай-фай, кухня и диваны к твоим услугам.— Ты серьёзно? — нахмурился Лиам.
— Не ссы, дело в приоритете. Надо опросить кровососов, может они что-то знают. Можем даже пару пива выпить. Успеем протрезветь. Смена всё равно не наша. Я устал и нервничаю, надо отвлечься.
— Так может, по домам? Выспимся и на свежую голову поедем?
— Так было бы проще, Лиам. Намного. Но не надо учиться, как проще. Будем действовать по-Йовански, — Йован показал Лиаму большие пальцы вверх, которые сразу сменились средними.
Кристиан уже дремал в машине. Спорить со старшим братом было гиблым делом. Лиам пошёл слоняться по закусочной и изучать меню.
***
Ворота бесшумно открылись и пропустили их транспорт за длинный забор. Лиам ожидал увидеть древнюю усадьбу или даже замок, но вместо этого перед ним предстал хорошо освещённый «деловой» центр, возвышающийся посреди леса.
— Вампиры, говоришь? — вертел головой Лиам.
— Хах. Старый особняк, думал, будет? — усмехнулся серб. — Он есть. Настолько старый, что уже полностью ушёл под землю. Ещё до основания Нью-Гефа тут стоял. А над ним этот городок, здания для людей, бизнес-центр, обслуживающий персонал, охрана, все дела, короче. Это у них нечто вроде посольства для взаимодействия с остальными видами. Нам нужно найти кого-то адекватного из верхушки местного сообщества, а то Старейшина посмотрит на нас, как на говно. Раньше помощник начальника охраны был моим корешем, много чего можно было узнать через него, но мы как-то разосрались.
Охрана их досмотрела, вынудила оставить оружие в машине и повела вниз по широким лестницам. Подземные этажи скрывали много интересного. Лиам не смог сдержать ухмылку — он словно вернулся в музейный корпус "Мэнсона" и сейчас, на этом "величественном" фоне интерьеров прошлых веков, ему будут читать поэму или классическую литературу.
— Лучше вообще рот не раскрывай, — дернул его за руку серб. — Они слышат куда лучше людей. Был у нас тут товарищ, который любил комментировать. Плохо кончил. Помни, у нас с ними мир. Но мир — это штука хрупкая. И не бойся их. Они не причинят тебе вреда и не нагрянут к тебе домой. Во всяком случае, без приглашения.
Лиам послушно опустил голову и старался держаться профессионально. Коридоры и лестницы казались бесконечными, освещение становилось всё тусклым, а воздух тяжёлым.
Деревянная лестница и стены сменились каменными и увели их глубоко под землю, в просторное помещение с колоннами. У дальней стены располагалось кресло, в котором сидела скрюченная фигура. Десятки людей и созданий, так на них похожих, кружились около этой фигуры в непрерывном движении. Тронный зал?
Охранник отвёл их к стене и приказал ждать.
В большинстве случаев отличить «бледных» было просто. Они не выглядели как восставшие из мертвых европейские аристократы, одетые в свои вычурные одеяния.
Нет. На вид они были более ухоженными, стильными, здоровыми и живыми, чем обычные люди. И все они держались, говорили и двигались плавно, размеренно, грациозно, с достоинством и даже отчуждённостью. Почти бессмертные по меркам людей хищники, для которых Лиам лишь пакет с кровью.
Лиам пытался слушать их разговоры, но магическим образом, словно чувствуя его интерес, «бледные» замолкали.