Опальная принцесса
Шрифт:
– Бенджамин Миллер, вы обвиняетесь в казнокрадстве и измене! Взять его!
Стражи даже не пошевелились! Неужели этот мерзавец их так запугал, что они не желают подчиниться своему лорду.
Оглядываюсь и вижу его – Ферришина. Огромная крыса с телом льва, скалит зубы, а ее лысый хвост словно змея вьется по земле. В красных глазах горит огонек бешенства, ну да я вторглась в охотничьи угодья Ферришина, теперь нужно расхлебывать. Будь я обычным человеком, то уже впала бы в неконтролируемую панику, но амулет крестного защищал от любых эманаций фейри.
– Жители Коттама, я обращаюсь к каждому из вас, –
Люди, с которыми я встречалась глазами, выпадали из оцепенения, власть Ферришина рушилась.
– Смерть притворщице! – неожиданно проревел второй голос у меня за спиной.
Оборачиваюсь и вижу человека в судейской мантии, но глаза его красные, он сам целиком и полностью под властью фейри. Жаль только я это вижу.
– Капитан, – обернулась к Гравису, – кажется, этот человек изменник, он угрожает расправой Витанской принцессе! Немедленно заключить его под стражу!
– Есть, ваше высочество!
За преступником отправился Дин. Стража, что стояла на пути к судье нервно сжимала алебарды, а потом вдруг молча расступилась. И вот свершилось чудо, один из мерзавцев наконец-то пойман и связан. Думаю, святоши обрадуются, увидев его, они как-то научились определять настоящую одержимость фейри, а уж из их цепких рук судья живым не выберется.
Оборачиваюсь к герцогу и вижу наконец-то вполне осознанный взгляд и пока еще очень робкую улыбку.
– Освободить пленника! – потребовал он. – А Миллера заковать! Тебя ждет королевский суд!
– Есть!
Коттамские стражи наконец-то определились на чьей они стороне и быстренько спеленали визжащего и плюющегося угрозами Бенджамина Миллера.
Рустама наконец-то освободили, он потер ладони и настороженно спустился с эшафота будто бы не верил в происходящее.
– Рустам Конкрадов в связи с появлением новых улик по делу похищения подати, все обвинения с вас сняты, – поведал герцог, – я лично приношу вам извинения, вы – свободны.
– Ваше высочество не знаю, как вас отблагодарить, – Конкрадов согнулся в поклоне так быстро, что даже в глаза ему посмотреть не успела. Неужели он, узнав правду, отстраниться от меня? Эта мысль больно ужалила, но я постаралась побыстрее ее отогнать, сейчас не время хандрить.
– Рустам!
К нам прорвались две очень встревоженные галисийски и остальная часть отряда.
– Сеньорита Фалькони, – Рустам вежливо расцеловал ручки воительнице, – спасибо, за содействие. Я ваш должник, отныне вы всегда можете обратиться ко мне с любой проблемой.
А следом, не дожидаясь ответа, он повернулся к Лауре и лицо его неуловимо изменилось, взгляд стал мягче, а на губах появилась очаровательная улыбка.
– Филлипа… – сказал и замолчал, только смотрит на девушку загадочно и улыбается.
– Рус, – тихо молвила Лаура, ее глаза сияли так ярко, будто на донышке скрывалась гора алмазов.
И снова тишина.
–
Да, поцелуй ты ее уже! – не выдержал герцог.Рустам улыбнулся, подхватил Лауру и закружил вокруг.
– Ты живой! А я уже не верила…
– А я только о тебе и думал…
Верю ли я в любовь? Глядя на вот этих вот двоих понимаю, что да – верю.
Рустам и Лаура целовались. Народ рукоплескал и улюлюкал, наконец-то ярмарка стала похожа на ярмарку.
– Ваше высочество, а где вы остановились? – вернул меня с небес на землю вопрос герцога.
Я улыбнулась ему в уме пытаясь отыскать способ отделаться от внимания местной аристократии. Тот факт, что к герцогу набьется полный дом гостей, дабы поглазеть на принцессу не вызывал сомнений. Они уже сейчас оценивали меня, я всей кожей ощущала чужие взгляды, как они скользят фигуре, будто стараются заглянуть под плащ. Бр-р, до чего ж неприятное ощущение.
– Ох, не беспокойтесь, мои люди решили этот вопрос еще до прибытия в Коттам.
– Но я бы хотел, пригласить вас быть гостьей в моем доме…
– К сожалению, до официального представления, никаких светских визитов, таково требование его Величества. Буду вам очень признательна, если вы оградите меня от излишнего внимания, – кивком указала на любопытствующих.
Герцог понятливо кивнул.
– Конечно, ваше высочество, как пожелаете. Буду рад увидеть вас на зимнем балу.
– Взаимно, лорд Гилман, а теперь мне бы хотелось отдохнуть день выдался суетливый.
Мы наконец-то распрощались. Герцог отправился восвояси, Коттамские стражи вежливо оттеснили от нас представителей местной знати.
Пока я беседовала с герцогом капитан Гравис убедился, что преступники отправились в камеру, а заодно получил допуск в местную тюрьму и заверение, что негодяев будут охранять самым тщательным образом аж до отправки в столицу.
Затем уже мои стражи, образовав вокруг кольцо, вывели меня из площади, где пировал народ. Наконец-то фестиваль стал похож на привычный мне праздник. Не пойми откуда взялись музыканты, задорная мелодия уже разносилась по всей площади. Трактирщики выкатывали бочки с вином на улицы. Горожанки, пока еще довольно скромно приплясывали и щедро раздавали улыбки всем вокруг.
– Вот это уже похоже на праздник…
– Праздник? Всего лишь забавы черни, – ответил мрачный, как бука Джереми.
– Главное, что люди счастливы! А вы, Джереми, что случилось? Откуда скорбное лицо? Мы вон сколько всего хорошего сегодня сделали! Спасли невинного человека, задержали настоящего преступника, да еще и не одного, накрыли целый лагерь бандитов. Король вам за это почестей отсыплет целый мешок.
– Вы раскрыли свою личность, а именно этого король велел избегать.
– Мне напомнить свою позицию, касательно его желаний?
– Леди Вержанна!
– Ваше высочество, – ледяным тоном поправила графа дуэнья.
Джереми скривился, а я вдруг поняла причину его плохого настроения. Плевать он хотел на то раскрыла я инкогнито или нет, а вот тот факт, что Мелисса на него рассержена изрядно выводило лорда из колеи.
– Да будет вам, – миролюбиво изрекла я, а затем сняла венец с головы. – Мы же не при дворе, так что я буду счастлива вернуть все, как было прежде.
– Теперь уже не получится, – буркнул Джереми.