Опальная принцесса
Шрифт:
Когда осмотр наконец-то был окончен, мы вышли из погреба и тут я увидела широченную улыбку Рустама и едва не растянулась на земле от неожиданности.
Он был облачен в золотой дублет, да еще и украшенный вышивкой. Воротничок белой, шелковой рубашки замечательно оттенял гладко выбритый подбородок. Мужчина причесал волосы к затылку, но они все равно растрепались и красиво отдали золотом в лучах солнца. Посмотришь на такого – залюбуешься. Какой там принц, он и рядом не валялся, по сравнению с красавчиком-купцом.
Мелиса подошла ко мне и с улыбкой шепнула:
– Что я
– Да, разве это богатство? – скривился Джереми, правда тихо, чтобы никто не расслышал.
– У него сапоги получше ваших будут, – тихо ответила обоим.
Сразу после этого мы все уставились на коричневую обувку Конкрадова.
– Нет уж…
– Точно-точно, работа литаянских мастеров, мой брат хвастал, что достал пару таких же, – поведала Мелисса. – Так вот они единственные, кто сумел добиться такого благородного, коричневого оттенка…
– Подделка!
– Кажется, вы просто завидуете, – усмехнулась леди Реймс.
– Вот еще!
Тем временем события стремительно развивались.
– Сеньорита Фалькони, я доложил хозяину – Дональду Петерсону о вашем визите. И он имеет к вам деловое предложение.
– Я же сказала, что ничего продавать не буду! – на этот раз говорила сеньорита воительница, а Лаура скромно стояла в сторонке.
– Понимаю, прибыль и все такое…
– Нет, просто очень редкий товар. Наш достопочтенный гранд просил всего одну бочку, а я чудом достала три. Думаете я продам ее в каком-то замшелом городке? Этот напиток достоин королевского стола!
– Пятнадцать флоринов за бочку, прелестная сеньорита Фалькони, – неожиданно предложил Рустам, – и, если пожелаете, ужин в лучшей ресторации Коттама.
Я охнула и мысленно подсчитала, что пятнадцать золотых флоринов – это целых девяносто шиллингов, такой суммы мне с головою хватит, чтобы добраться до Виттенбурга и при желании вернуться назад.
– Нет!
Как нет? Гляжу на сеньориту воительницу с недоумением.
– Двадцать флоринов, – предлагает второй тип.
– Что же вы скромничаете, дорогой мой друг, – улыбается Рустам, – двадцать пять, сеньорита.
– Во Фланфорде я получу не менее пятидесяти!
– Но ведь затраты на перевозку, хранение, а на дорогах сейчас разбойник лютуют – тридцать.
– Тридцать три! – вставил Рустам – И я готов забрать все бочки, которые вам не нужны. Думаю, гранд заказчик обрадуется вашему скорому возвращению на родину с его напитком.
– Тридцать пять! – перебил цену Дональд. – И хранение товара за мой счет.
– Но зачем? – хмурит брови сеньорита воительница. – Никто в Коттаме не оценит благородство напитка.
– Вы ошибаетесь, прекрасная сеньорита, наш градоправитель – Бенджамин Миллер ценитель редких вин. А уж такая редкость, как нектар из земель фейри, наверняка придется ему по вкусу. Вы же понимаете, как ценитель ценителя… – протянул хозяин здешнего заведения и подмигнул.
– Дональд! – воскликнул Рустам с негодованием.
– Научись наконец-то проигрывать, – отмахнулся потенциальный покупатель. – Сеньорита Фалькони давайте же заключим сделку, а то мне не терпится сделать подарок градоправителю.
– Хорошо, тридцать шесть флоринов за бочку, и уж простите, но вашими услугами я пользоваться не стану, дабы избавить вас от искушения, коли не сойдемся в цене.
– По рукам! – заулыбался
торговец, затем кликнул помощников, и они быстренько сгрузили четыре бочки с моих телег.А я только стояла и глазами хлопала, вот это да! Сто сорок монет золотом! Даже если отдать доли Рустама и Лауры, все равно останется почти пятьдесят монет. Это же целое состояние! Да я столько денег с роду в руках не держала.
Вскоре сделка была завершена. Сеньорита воительница закончила пересчет и кивнула, что все в порядке, а золото передала охране.
– Желаю вам обильной прибыли и безопасных дорог, – изрекла сеньорита воительница и жестом велела уезжать отсюда.
Когда мы удалились от торговой площади, я повернулась к Лауре и спросила:
– А как ты узнала?
– Что именно? – улыбнулась купчиха.
– Ну, что появится покупатель… Ты ведь поэтому так долго осматривала тот погреб.
– Молодец, ты все правильно поняла. Но кое-чего ты не знаешь, в торговой среде не всегда говорят в лоб. Чаще делают намеки, вот мы и намекнули, что у есть любопытный товар и что мы везем его на продажу в столицу. Заметь в разговоре прозвучало два слова. Уникальный и столица. Это по сути показатель расценок и вместе с тем возможная прибыль при удачной продаже.
– Тот человек думает, что у него нет конкурентов.
– Именно, а приплетя нашу легенду он лихо взвинтит цены на бутылку, ведь продавать он будет в розницу.
– А как Рустам узнал, что мы будем здесь?
– О! – Лаура улыбнулась, – он действительно хорош в торговле.
– В смысле…
– Рустам направил тебя ко мне не так ли?
Я смутилась от вопроса, но ответила честно:
– Да, правда просил об этом не говорить.
– ТЫ все правильно сделала. Если бы мы знали о его появлении, то реакция была бы не такой естественной, а так мы все действительно удивились. Вот только бедняга Дональд принял это на свой счет. Далее Рустам просто взвинчивал цены исключительно ради того, чтобы опустошить карманы конкурента. Как же хитро он действовал, – восхищённо протянула девушка. – Это уже не совсем сделка, а нечто сродни аферы…
– Каждая сделка похожа на аферу, – раздалось из-за спины, – но я рад, что мне удалось тебя поразить. Вы с сеньоритой Фалькони хорошо подхватили мою игру.
– А вы прекрасно все продумали. Так ведь?
– Старался, – протянул Конкрадов глядя исключительно на Лауру и загадочно улыбаясь при этом, – из любви к искусству.
Затем он перевел взгляд на сеньориту воительницу и уже нормальным голосом проговорил.
– Без вас ничего бы не получилось, а так как леди Вержана великодушно согласилась разделить прибыль на троих…
– Правда? – удивилась Лаура.
Развожу руками и киваю в ответ.
– Иначе он не соглашался помочь.
– Позвольте закончить, – голос Рустама вновь сочился медом, – так вот я хотел бы уступить свою долю Филиппе.
– Мне? – глаза девушки сделались круглые, как два медяка.
– Ваша игра была безупречна, – Рустам потянулся, поймал ладошку Лауры и запечатлел на ней легкий поцелуй, – так что это награда за доставленное мне удовольствие.
– Да, она и в самом деле постаралась, – вдруг улыбнулась сеньорита воительница, – изначально я не горела желанием участвовать во всем этом, – дама указала на мои телеги с вином, – но Филиппа уговорила.