Опальная принцесса
Шрифт:
– Значит будем куковать в лесу до второго пришествия? – спрашиваю у него и язвительно улыбаюсь. – Или уповаете на моего папеньку? Думаете он снарядит второй отряд? Как бы не так… Может он только обрадуется, что я по пути потерялась!
– Леди, не смейте так говорить! Ваш отец…
– Избавьте меня от нравоучений, я не питаю иллюзий касательно семьи. Мы можем и далее торчать посреди леса, я приспособлюсь к походной жизни. Только учтите – провизии осталось на пять дней. Воздух паркий значит сегодня-завтра пойдет дождь, ночью станет сыро и холодно, а это лучшие условия, чтобы подхватить
Перспективы, которые я обрисовала, нисколечко не испугали Джереми. Он сложил руки на груди, будто отгораживаясь, посмотрел на меня устало и заявил:
– Мы останемся здесь! Думаю, через неделю прибудет еще один отряд, вот тогда мы и выдвинемся в столицу.
Вот же осел упрямый!
– Ладно, а что вы будете делать если простуду подхвачу я? Или леди Реймс? В округе нет ни одного лекаря. Больница есть только в Коттаме, а туда несколько дней пути. Скажите у вас есть хотя бы жаропонижающее?
Джереми скривился, и я почуяла верный путь и продолжила напирать:
– Давайте подытожим, у вас нет лекарств, нет крыши над головой, нет теплой одежды на случай непогоды. Лорд Барлоу, мне кажется или вы умышленно пытаетесь нанести вред королевской семье? – окончание фразы я произнесла практические шепотом, но в глазах собеседника вспыхнуло недовольство, он крепко сжал челюсти из последних сил сохраняя лицо.
– А что, если об этот узнает папенька? Как он поступит?
– Значит желаете отправиться в путь с Галисийцами?
– Ну, допустим не только я этого желаю, но и все наши люди тоже. Я права, капитан Гравис?
Наш усатый глава отряда стоял в двух шагах от нас и бессовестно грел уши.
– Абсолютно… – подтвердил капитан, подкручивая ус. – Мы выручим друг друга – это же очевидно!
– Упрямитесь только вы, лорд Джереми.
– Что ж… – Джереми едко ухмыльнулся. – В таком случае, капитан Гравис, до прибытия в город я возлагаю на вас командование отрядом. Также вы отвечаете за безопасность леди Вержаны. Только учтите, если она исчезнет по пути, вы расплатитесь за это головой.
– Благодарю за доверие, – с некоторой запинкой, но без лишних эмоций изрек Гравис.
Медленно выдыхаю – получилось.
Мы идем вместе с Рустамом и Лаурой, в Коттам попадем как раз на ярмарку, а там я придумаю, как подольше задержаться в городе. Перевожу взгляд на новоиспеченного главу отряда.
– Ну, что я пошла договариваться с Галисийцами? Пусть загрузят в наш экипаж свои вещи и запрягут своих лошадей. Доберемся до поселения и разойдемся по своим дорожкам.
– Звучит здраво, но на практике нам придется идти много часов пешком…
– О ком вы сейчас беспокоитесь?
– Леди Реймс…
– Если она начнет истерить – поедет в экипаже.
– А галисийки? Думаете, они согласятся идти пешком? Сеньорита Фалькони…
– При желании, прокатится верхом, а ее служанка... Я могу уступить ей свое место в экипаже.
– Вы уверены? До ближайшей деревни пять или шесть часов ходу.
– Я привыкла к длительным пешим прогулкам и приложу все силы, чтобы вас не задерживать, – кивком указываю на серые тучи,
что ползут по небу с запада. – Не нравятся мне вон те облака, как бы ливень не начался…– Полностью разделяю ваши опасения, договаривайтесь с галисийцами. И вообще нечего тут ошиваться, коли вокруг нечистая сила бродит!
Кивнула и направилась к воительнице Фалькони. Сеньорита выслушала предложения, кивнула и тут же распорядилась не мучить лошадей, а складывать поклажу в экипаж.
– До ближайшего селения идем пешком вместе с галисийцами, объявил нашим ребятам Гравис. Парни тут же воспряли духом, зато леди Реймс поникла.
– Как так пешком? А солнце? А ветер? Что с моим лицом станет и с волосами. Умоляю давайте дождемся помощи здесь.
– Мелисса, думаешь кто-то знает, что мы в этой глуши застряли?
– А вдруг какой-нибудь благородный лорд будет проезжать…
Наивность дуэньи заставила улыбнуться.
– А ежели нет? – бесхитростно спрашиваю у нее.
Девушка опускает глаза, не отыскав подходящего возражения. Вздыхаю и пытаюсь объяснить:
– Понимаешь это заброшенная дорога, тут вообще мало, кто бывает. Торговлю ведут в основном через Прелес, там тракт лучше, да и ехать ближе…
– Но как же так? Разве здешние лорды не выбираются на столичные балы? Ведь у них тоже есть дети. Дочери дебютантки? А первый зимний бал состоится уже через месяц.
– Честно, не знаю, как обстоят дела у знатных лордов. В Ловецке нет ни одного аристократа, но богатые купцы, ездят в столицу либо поздней весной, либо летом. Сейчас дорога может неделями пустовать. Граф Барлоу правильно говорит это – глухомань, для нас характерна тихая и размеренная жизнь. Не бойся перехода, ты поедешь в экипаже.
– Да как я посмею, если вы…
– Иначе будешь задерживать весь отряд. Мое решение не обсуждается, поняла? Иди, приводи себя в порядок, следующий привал будет нескоро.
Окидываю наших стражей взглядом, вроде бы все делом заняты. Определенно нужно взять уроки у сеньориты воительницы. Она своих к порядку призывает без слов, хватает лишь чуть изогнутой брови.
– Смотрю у нас предводитель сменился? – ехидно донеслось из-за спины.
– Выступаем с галисийцами, – пояснила Рустаму, а потом не сдержалась и подмигнула, – впрочем, как я и обещала…
Конкрадов кивнул.
– Что-то этот склизкий тип уж больно легко согласился с отставкой.
– Брось, Рустам, вокруг него нет ни одного темного фейри, а значит и камня за пазухой он не держит. Если учинит какую каверзу, то исключительно в воспитательных целях, меня на место поставить.
– И ты так спокойно об этом говоришь?
– А что тут такого, если смогу, выкручусь, если нет – то будет мне урок. Кстати, а ты с нами докуда? Или план по обольщению сеньориты воительницы все еще в силе?
Рустам улыбнулся, глядя куда-то мне за спину.
– Пока еду туда, где будет теплая постель и свежий хлеб, а там поглядим.
В это же время к нам подходит Лаура.
– Сеньорита Фалькони передала, что отряд будет готов через десять минут.
– Замечательно, вот только боюсь, наши будут еще полчаса копаться. Кстати, в экипаже есть место хочешь…