Мир дважды
Шрифт:
— Но и стихийные бедствия иногда приносят пользу.
— Как есть, — подтвердил Альтарес.
— Значит, меня ругать не будут? А?
С надеждой спросила Мила.
4
Уже около часа, они продвигались вдоль опушки, не углубляясь в лес, но и не выходя на открытое пространство. Мила то и дело исподтишка поглядывала на Гиффорда. Скрывать под мантией старческое тело уже не было нужды, и он с большим удовольствием сменил ее на вполне обычные брюки и черную рубашку. Гиффорд оказался стройным, мускулистым, молодым человеком с эффектной внешностью. Через плечо он нёс холщёвую сумку, а в руках тот самый посох, которым Мила едва не разнесла лабораторию, которую, впрочем, она все
Они долго шли, молча, но вокруг ничего не происходило, и постепенно Мила стала приходить в себя и откровенно скучать. Она уже решила нарушить молчание и даже набрала в грудь воздуха, когда заметила, что Гиффорд взял посох обеими руками, а Альтарес вытянул откуда-то меч. Что, пожалуй, больше заинтересовало Милу, ведь у него не было меча.
Но раздумывать над этой загадкой ей не пришлось, так как из-за деревьев и кустов с диким рёвом на них налетели существа, невероятно мохнатые, с дубинами в руках. Гиффорд оттолкнул Милу к огромному дереву и, используя посох как шест стал отбивать атаки орущих существ. Оказавшись под деревом, девушка стала ловко карабкаться вверх и в мгновение ока скрылась в его кроне. Устроившись наверху, она посмотрела вниз. Альтарес, ловко орудуя мечом, отбивал тяжелые дубины. Гиффорд, опираясь на посох, взлетал вверх и ударами ног сбивал противников наземь. Вращая им, он наносил точные удары, заставлявшие нападающих лететь кувырком. Альтаресу приходилось труднее. На него навалилось сразу пять противников. Он с невероятной скоростью наносил удары и не производил ни одного лишнего движения. Но Мила не собиралась любоваться боем, а оглядевшись, увидела плоды, походившие на цветок тюльпана формой и крепкие как орехи. Они были размером с кулак и довольно увесистые. Сорвав один из этих странных плодов, Мила запустила им в одного из нападавших. Плод попал точно в макушку верзиле и тот взвыл, схватившись за голову. Она кивнула утвердительно головой и стала быстро срывать плоды, собирая их в подол платья. Затем укрепившись на дереве Мила начала атаку. Она швыряла плоды с такой скорость и меткостью, что уже через минуту, воющие существа, уже не так рьяно атаковали людей. Они лишь отбивались, оглядываясь по сторонам и ища, откуда приходит эта боль. На какое-то время атака плодами прекратилась, и они вновь сосредоточили внимание на людях. Альтарес с Гиффордом давали достойный отпор.
Набрав новый запас плодов Мила, посмотрев вниз, увидела, что трое из восьми нападавших уже лежат без движения и довольно улыбнулась. Но тут она увидела как Альтарес, отражая удар, стал падать, а противник, с диким ревом кинулся на него, замахиваясь дубиной. И девушка, во всю силу своих легких, завопила.
— На лежачего нападать!? Ах, ты сволочь, да я с тебя шкуру спущу, урод, — и в него полетели ее снаряды, попадая точно и причиняя ощутимую боль.
— Скотина, тварь — вопила она, не прекращая швырять плоды. Все нападавшие, со страхом смотрели вверх опустив оружие, они пытались увидеть того кто кричит, но плотная листва надёжно скрывала Милу от их взглядов.
— Попомнишь ты у меня, как на лежачего нападать. А вы что? Лучше думаете? А ну пошли вон, твари безмозглые.
Плоды полетели во всех. Нападавшие существа, побросав дубины, и закрывая головы руками, побежали прочь. Надо отдать им должное, но даже страх, не заставил их бросить своих товарищей. Хотя унесли они их с собой своеобразно — таща за ноги.
— Уррраааа!!! — послышался сверху ликующий крик и существа припустили еще быстрее.
Гиффорд потряс головой, склонив ее на бок.
— У меня в ушах звенит, — и, подняв голову, крикнул. — Спасибо.
— На здоровье, — послышалось сверху.
Листва зашевелилась, и показались
ноги, нащупывающие опору. Нога уперлась в сухой отросток, и едва Мила перенесла на него свой вес, он треснул, но не обломился.— Ой, — тихо произнесла Мила, и отросток угрожающе затрещал. Альтарес и Гиффорд рванулись к дереву, но не успели добежать до него. Сухая ветка с треском обломилась и Мила ухнула вниз. Подол платья зацепился за обломанный отросток и она, перевернувшись набок, на секунду зависла, а затем послышался треск разрываемой материи, и Мила упала на руки, первым подбежавшего Гиффорда.
Стоя на земле, Мила оглядев, своё порванное платье вздохнула, и резким движением разорвала ткань. Через пару секунд, длинное платье, стало коротким.
— А так даже лучше, — сказала она и добавила. — А в брюках было бы еще лучше.
— Пока походишь так, — сказал Альтарес. — А потом что-нибудь придумаем. К тому же тебе идёт.
— Ну что ж, пошли дальше, — добавил он, и они продолжили путь.
Пройдя немного, Мила спросила.
— А кто это был?
— Это Зайдуки, — ответил Гиффорд. — Они живут в лесу, занимаются охотой, не большого ума. Видимо они решили, что ты лесной дух, которого они разгневали, иначе бы не убегали с такой скоростью.
— Ну, дух не дух, а разгневали точно. А почему они на нас напали?
— Кушать хотели, — спокойно сказал Альтарес.
— Чтооо? Они что, хотели нас съесть!?
— Ну, можно же иногда полакомиться.
— Ты шутишь?
— Вовсе нет, кстати, о еде, — сделал неожиданный переход Альтарес. — Где бы нам сделать привал?
— Не далеко отсюда, есть подходящее место, — ответил Гиффорд, и двинулся вперед.
Мила и Альтарес последовали за ним.
Через полчаса они уже сидели возле небольшой пещерки, которую скрывали свисающие стебли какого-то растения. Рядом рос огромный дуб, а чуть ниже пробегал ручеёк. У подножия дуба они и разместились. Доставая из сумки, еду, Альтарес сказал.
— Еды немного, но вполне хватит, чтобы до вечера не умереть с голоду.
— А что будет вечером? — спросила Мила.
— А к вечеру мы дойдем до деревушки у подножия скал, где и заночуем, — за Альтареса ответил Гиффорд.
На расстеленной салфетке появился хлеб, зажаренная утка, солидный кусок сыра и фляжка с чаем.
— Интересно, я не видела в замке ни одного человека, им что, запрещено показываться на глаза?
— Вовсе нет, просто там, кроме нас никого не было, — ответил Гиффорд.
— А кто же тогда готовит, убирает?
— Никто. Для этого достаточно обычной, домашней магии.
— Это хорошая магия, — сказала Мила и мечтательно протянула. — Не надо полы мыть, готовить, стирать. Красота!
Издалека послышался шум крыльев и Альтарес приложил палец к губам, подавая знак к молчанию. Но Мила и не думала шуметь. Судя по звуку, это было что-то большое. Через минуту по земле заскользили тени, от огромных крыльев. Крона дуба надежно укрывала их, но и не давала увидеть обладателей, этих огромных крыльев. Но смотреть на них Миле совсем не хотелось, ей стало не по себе, и она сидела не шевелясь. Когда шум стих, Гиффорд произнес.
— По нашу душу полетели, представляю, как они будут разочарованны.
И как ни в чем не бывало, принялся за еду. Альтарес и Мила последовали его примеру.
5
Покончив с едой, они продолжили путь.
— Может, уже объясните, что происходит? Почему за вами охотятся? — спросила Мила.
— Вкратце, — сказал Альтарес.
— В деталях, долго и много? — хитро прищурившись, спросила она.
— Верно, — ответил он. — Начну с того, что изначально, ваш мир и наш, были единым миром, в котором жили как те, кто мог управлять магией, так и те, кто был лишён этого дара. Сама понимаешь, что в подобных случаях всегда возникают проблемы. Появляется противостояние. Каждый стремится доказать своё право на существование, пытается защитить себя и так далее. При этом уничтожаются магические существа.