Крещение огнем
Шрифт:
Теперь, год спустя, Скотт ощущал удовлетворение каждый раз, когда видел, как мимо него церемониальным маршем проходят конный взвод и артиллерийские расчеты. И хотя он принял решение без всяких серьезных раздумий, оно оказалось верным, и это сразу бросалось в глаза. Кавалеристы, под началом своего взводного и знаменосца, двигались во главе, как и пристало коннице. За ними следовали пушки, тяжелая артиллерия, предназначенная для того, чтобы убивать. Замыкал шествие фургон с боеприпасами, запряженный четверкой мулов, и собака, которая, считается, цриносит счастье.
Миновав трибуну, батальон или бригада, участвовавшие в параде, и дивизионный оркестр смещались в сторону, конный взвод разворачивался и возвращался, чтобы выстроиться в стрелковую цепь, с пистолетами наготове.
Сколько раз Скотт ни наблюдал это зрелище, оно неизменно наполняло его сердце радостью. Как и большинство офицеров, он был консерватором, и усматривал в соблюдении традиций, порядков и правил, определяющих военную службу, залог надежности и успеха. Конный взвод и артиллерийские расчеты олицетворяли для него связь с прошлым, — с той более простой эпохой, когда каждый понимал, что значит быть солдатом. "Какой замечательной была бы армейская жизнь, — размышлял Диксон, — будь у нас одна забота: отлично держаться в седле, точно стрелять и уметь вести за собой людей".
Откинувшись на спинку стула и водрузив ноги на подоконник, Диксон прихлебывал кофе и смотрел, как батальон Второй бригады готовится к репетиции парада, когда в кабинет вошел сержант. Голосом, способным разбудить мертвого, и с жизнерадостностью, которую Скотт с трудом переносил в такую рань, он известил о своем присутствии:
— Отличный нынче денек в армии, не правда ли, сэр?
Не меняя позы и не оборачиваясь к вошедшему, подполковник ответил с едва уловимой иронией:
— В нашей армии, сержант Айкен, каждый день — отличный.
— Так точно, сэр. Помните, что наша "милашка" 16-я находится на переднем крае социального и культурного прогресса.
Айкен не видел лица подполковника, но, тем не менее, знал, что тот поморщился. Диксон всегда морщился, когда кто-то называл 16-ю бронетанковую дивизию "милашкой 16-й": это прозвище закрепилось за ней с тех самых пор, как дивизия была избрана местом проведения кампании по аттестации строевых офицеров-женщин (АСОЖ).
— Верно, сержант. А я-то, дурак, совсем забыл.
Но забыть об этом Диксон никак не мог. Проще было забыть дышать, чем, служа в рядах 16-й бронетанковой дивизии, забыть о том, что ей предстоит стать экспериментальной частью по внедрению женщин в строевые армейские подразделения. И у каждого в дивизии — будь то офицер или рядовой — имелось на сей счет свое мнение. Даже у офицерских жен было собственное мнение. Целых три месяца дивизия, и особенно три батальона, которые должны были принять первых женщин-офицеров, готовились к этой кампании. И давалось это всем нелегко.
Большинство офицеров из рядового состава в намеченных для этой цели частях были готовы смириться с неизбежным. Однако кое-кто вслух высказывал свое несогласие, а некоторые даже угрожали уйти в отставку; в их числе был и командир одного из батальонов, выбранных для участия в аттестационной программе. Все это, однако, разом закончилось, когда о ситуации стало известно генерал-майору Элвину М. Малину, командиру 16-й бронетанковой. Прозванный за свой малый рост "Длинный Эл", Малин был человеком, который не терпел обсуждений полученного приказа и, вдобавок, не признавал полумер, когда требовались решительные действия. Услышав об угрозах командира батальона, Длинный Эл тут же лично явился к нему в кабинет. Усевшись напротив удивленного подполковника, он самым что ни на есть дружелюбным тоном сообщил ему, что пришел, чтобы взять у него рапорт об
отставке и тут же, на месте, подписать его. Ошеломленный командир батальона попытался пуститься в объяснения, но Длинный Эл оборвал его, велев заткнуться и поддерживать программу или положить рапорт на стол.Командир 2-го батальона 13-го пехотного полка был вынужден капитулировать. Извинившись за то, что распустил язык, он обещал всеми силами поддержать эту важную кампанию.
Неожиданный удар Длинного Эла, в основном, привел к желаемому результату. Нормой поведения стали готовность к сотрудничеству и неукоснительное повиновение. И все же в рядах дивизии оставались скрытые признаки недовольства и разногласий. Даже в части самого Диксона высказывались сомнения в том, насколько разумно направлять женщин в строевые подразделения. В последнюю пятницу, к удивлению подполковника, к нему явился капитан из его части, которому была поручена координация всей программы в дивизии, и попросил дать ему другое задание на том основании, что он не может поддерживать эту программу. Уважая капитана за честность, Диксон, тем не менее, не мог допустить, чтобы офицер, отказывающийся поддержать программу равных возможностей, остался безнаказанным: он знал, что военнослужащим нельзя позволить выбирать себе задание по желанию.
По мнению Скотта Диксона, выпускника Военного института в Виргинии, имевшего за плечами двадцать один год службы и две войны, такое поведение для офицера было просто недопустимо. Всего за несколько часов капитана уволили из армии, а Диксон подготовил неблагожелательный отзыв, который в мирное время мог закрыть для него все пути к военной карьере. Вина капитана усугублялась тем, что он дождался самого последнего момента, чтобы объявить о своем решении, и то, что он сделал это именно в пятницу, окончательно загубив и без того обреченный уик-энд, дало возможность Диксону чуть ли не с радостью наложить на рапорт капитана уничтожающую резолюцию. Еще два месяца назад Скотт запланировал устроить долгий уик-энд, присовокупив к выходным праздники по случаю Дня Независимости, и вместе со своими двумя сыновьями и Джен Филдс, которая была его любовницей в течение последних трех лет, отправиться на остров Саут Падре.
Военный переворот в Мексике задержал возвращение Джен. Представившийся ей случай стать главным корреспондентом WNN в Мехико оказался для нее слишком большим искушением, чтобы упустить его. И Диксон, хоть и был раздосадован, жаловаться не мог. В конце концов, она отказалась от более выгодного предложения агентства, чтобы стать, как она сама себя называла, его походной подружкой. Потеря руководителя проекта АСОЖ довершила провал затеи с уик-эндом. Вместо того чтобы наслаждаться с сыновьями морем и солнцем на острове Саут Падре, Диксон сидел в своем кабинете в Форт-Худе и вместе с офицером по личному составу подыскивал подходящую кандидатуру на должность нового "козла отпущения" для АСОЖ. Просмотрев не одну дюжину личных дел, оба сошлись на кандидатуре новичка, только что прибывшею в дивизию, молодого капитана по имени Гарольд Керро.
Ожидая вызова к начальнику оперативною отдела дивизии, капитан Гарольд Керро пил предложенный ему кофе и наблюдал за снующими вокруг него людьми. Он был выбит из колеи, узнав, что приказ о назначении в штаб бригады изменен — это больше отстраняло его от настоящей солдатской жизни. "На уровне бригады, — размышлял Гарольд, — у меня все же оставалась возможность хотя бы изредка нюхнуть кроме навоза и порох. В штабе дивизии придется нюхать исключительно навоз".
Пребывая в таком настроении, Керро в это утро не мог увидеть в штабном персонале ничёго привлекательного. Все вокруг — и офицеры, и рядовые, — казалось, еле-еле двигались. В большинстве линейных подразделений, где ему приходилось служить, всегда царили бодрость и подтянутость, что выражалось даже в манере разговора. Здесь же все явно слонялись без дела, погруженные в свой собственный маленький мирок: пили кофе, шуршали бумагами и раздражались каждый раз, когда телефонный звонок грубо прерывал их размеренное времяпрепровождение, требуя ответа. "Да, — думал капитан, — понадобится время, чтобы к этому привыкнуть".