Коктейль ?7
Шрифт:
Направо зала для высоких льеров, закрытая от любопытных взглядов простолюдинов окрашенными в охряный цвет реечными щитами. Налево что-то вроде зародыша современной барной стойки из располовиненых и ошкуренных до блеска тонких бревен. За ней видно половину пухлого туловища лысого широколицего э, добряка? Улыбка до ушей, на лоснящейся роже угодливое выражение, но взгляд заплывших жиром глаз колючий, недобрый, внимательный. Владелец, наверное, по-хозяйски смотрит.
В развилке пандуса устроен спуск в помещение кухни. Оттуда постоянно выбегают крупнотелые подавальщицы с подносами, кувшинами, с мисками в руках и сочатся дразнящие обоняние запахи жареного мяса. Пару раз показалась мордашка любопытного
А это охранники купцов, которых я снес с лавки, провожают меня злыми взглядами. У одного на щеке начинает наливаться фиолетом крупный синяк, второй сидит скособочено, постоянно потирая ладонью правое плечо. Я подмигиваю им и чуть шевелю ладонями, будто развожу в стороны руки. Без обид парни, очень есть хотелось. Старший охранников, массивный, кряжистый, с двумя изогнутыми тесаками на обшитом звеньями кольчуги поясе, еле заметно кивает, строго косится на своих подчиненных. Извинения приняты. Хотя мог бы и не извиняться, я ведь высокий льер благородных кровей, что мне эта чернь?
Вхожу в залу для высоких льеров, замираю, касаюсь подбородком холодного металла горжета, правя рука впереди, согнута на уровне пояса, ладонь открыта, чуть развернута в сторону высоких льеров:
– Приветствую прекрасных льер и высоких льеров. Льер динс Саурс просит позволения присоединиться к вашему обществу.
О как хлопнула голубыми глазами и нахмурила бровки красивая, статная льера с притягивающей взор крупной, великолепного вылепленной грудью и замысловатой прической. Шикарные формы у льеры. Даже через кучу слоев ткани шелковой красной дорожной юбки и голубого жакета виден крутой изгиб бедра, тонкая талия, словно застывшая морская волна покатых плеч. Я б ей....
Я б ее поцеловал.
Компаньонка или спутница льеры, тонкокостная, изящная брюнетка, чуть не взвизгнула, дернулась в кресле, прикрыла симпатичные губки веером. Льер, юный ревнитель, этикета, чуть подался вперед, сидящий рядом льер в возрасте, в дорогой бригантине, наоборот, напрягся, переместил правую руку ближе к оголовью меча.
Ну, еще бы, романтика и приключение тенями стоят за моей спиной - слева приключения, справа романтика. Подвиги еще не подошли, но за ними дело не станет. И реакция на мои слова высоких льер и льеров меня не удивляет.
Тут надо сделать подробное пояснение. Человек, выполняющий посмертную волю, принимает на себя имя умершего, его положение, долги и обязанности, в общем вся и все, до исполнения воли покойника. Имя свое он обязан отныне скрывать и при встрече все знающие его делают вид, что незнакомы с ним. Родственники человека, принявшего имя умершего, правил так же не нарушают. Родственники же покойника принимают исполняющего обет тем, кем он был - главой рода, дядей, братом, племянником, первым, вторым, или третьим сыном. Так что я могу оказаться и простолюдином, чьим-то воином, свободным наемником или графом, маркизом, герцогом. То есть или жульем или благородным льером.
Хитрозадые умники ловко пользуются данной традицией этого мира и очень долго выполняют посмертную волю, если покойник был богатым или благородным льером, иногда до собственной кончины. Поэтому восторженные и настороженные взгляды льер и льеров ожидаемы - юные данную ситуацию раскрашивают в розовые, романтичные цвета, уже пожившие, в возрасте, красят в мрачный негатив.
Придется чуть прояснить ситуацию.
– До принятия на себя данного имени, я имел равное с умершим положение. Слово высокого льера.
Вот так. Слово высокого льера сомнению не подвергается. Как сказал, так и есть. Я с вами одной голубой крови, народ. То же высокий и жутко благородный, вам
со мной общаться будет незазорно, принимайте в стаю.– Высокая льера Аспекта, графиня Орданская, владычица долины Туманов и горы Золе.
Ух ты! Льера не только графиня, но имеет в своих симпатичных венах королевскую кровь! Только представители древних родов, с толикой крови правителей королевства в своих жилах, прибавляли к родовым титулам "владык" и "владычиц". Но вот только одно но - данные особы не путешествуют в столь скудной компании и не ужинают в убогих трактиро-ресторанах заштатного городка. Их удел - ужины под мелодию арфы в замках местных правителей, а сопровождают их отряды грозных воинов и несметное число повозок. А так же выезжачие, доезжачие, конюшние, мажордомы, шталмейстеры и прочие бездельники. Короче, фанфары, туча флагов, праздник на марше.
Выходит, что либо я чего-то пока еще не понимаю в местных раскладах, либо приглашение прибыть к столу высокой льеры поступило неспроста.
– Спутница графини Орданской, владычицы долины Туманов и горы Золе, виконтесса Борская, льера Мюрэлл.
– Счастлив лицезреть прекрасную льеру.
– Льер Торун, барон Дунарский.
– Рад знакомству с благородным бароном.
– Льер Иррун, рыцарь ордена Ястреба.
– Приветствую брата-рыцаря.
Представление законченно, можно расслабиться, присесть в свободное кресло, выпить предложенного вина. Вроде бы мух здесь нет, но что-то противно жужжит над ухом: "квест, еще квест, приключения, тайны, загадки".
– В какую сторону, во исполнение обета, направляется высокий льер? И нет ли причин или противников у высокого льера, препятствующих исполнению последней воли?
А барон не любит тянуть ничего ни за что. Сразу в лоб. И пусть жесткость в голосе, граничащая с бесцеремонностью, обтянута бархатом вежливости, его вопрос из тех, что находятся на грани приличий. Хм, что отвечать будем? Правду или соврем?
Спасает меня от мук выбора симпатичная брюнетка, спутница графини:
– Ах, высокий льер! Расскажите нам о разбойниках! Вы всех убили или кто-то трусливо убежал? А сколько их было? Вы сказали милому Ирруну, что их было много! Сотня? Тысяча?! Вы бились один или с вами были верные друзья и соратники? А где они? Наносят визит вежливости моему дядюшке, местному барону, славному льеру Лаккоту? А вы не ранены? И у вас есть "алый"! А огромные тетки с мечами вместо рук у вас есть? Расскажите нам, расскажите! Это так интересно!
Гм, очаровательная девушка, весьма такая непосредственная. А еще все на блондинок грешат. Брюнетки вон то же ничего, дают выдающееся.
– Я путешествую один, прекрасная льера. В сторону западного замка ордена Лебедя. Разбойники все убиты. Именно в схватке с ними и погиб тот, чье имя я отныне ношу и чью волю исполняю. Огромных теток с мечами у меня нет.
Интересно, чему обрадовались графиня и барон? Названию пункта моего назначения? Скорее всего, я более чем уверен в этом. Потому что если до моих слов они сидели, держа лицо, но чуть пришибленно, словно расчет артиллеристов противотанковой пушки с последним снарядом перед ползущим на них танком, то сейчас воспрянули духом. Плечи расправились, глаза заблестели.
– Хм-м... Если с моей стороны не будет это невежливым или нарушением вашего обета, то могу ли я узнать, был ли среди, хм, разбойников, тролль-полукровка по имени Рагосс?
– Я не узнавал имен, барон. Но если этот Рагосс бился огромной секирой и носил шлем с личиной зверя, то да, среди напавших на нас он был.
– Значит был. Значит носил. Хм. Это неплохо, даже хорошо. Это славно. Это подтверждает, а то я тут подумал...
Барон резко оборвал свою речь.
– Что именно вы одобряете, барон? И что вы подумали?