Каллиграфия
Шрифт:
В подтверждение своих слов она прислонилась спиной к виниловой стенке грузовика и широко зевнула.
– Мне бы парного молока да... ой!
Она собиралась сказать «да горчишного мёду», но как раз в этот момент дверца кабины приоткрылась, и кто-то поманил ее пальцем.
– Не может быть!
– с идиотской улыбкой пробормотала она, отстранившись от фургона.
– Вот так встреча!
Она с живостью забралась внутрь кабины и помахала друзьям из окна.
–
Джейн с Франческо изумленно переглянулись, не до конца понимая, что она делает и что требуется от них.
– Ну уж нет, - Из машины послышался смех.
– Сперва я прокачу тебя с ветерком, а уж потом и поболтаем!
Взревел двигатель, и из выхлопной трубы повалили грязные клубы дыма. Самое время для решительных действий. Но у Франческо начисто пропала охота связываться с владельцем автофугрона, кем бы тот ни был.
– А что, если это один из мафиози?!
– с содроганием предположила Джейн.
– Тогда Джулия не стала бы к нему садиться, - резонно заметил Росси, и он был прав.
Кристиан же, заподозрив неладное, ускорил темп, и, когда Люси попыталась его удержать, ухватив за обшлаг плаща, он довольно-таки грубо отдернул руку. Минутой позже он уже вихрем мчался к грузовику, потому что, судя по всему, его драгоценную Джулию намеревались похитить. Преодолев оставшееся расстояние в три прыжка, он с разбегу вскочил в кузов и, не устояв, повалился на ящики для перевозки фруктов. Машина была уже на полном ходу, и Кимура пожалел, что не дал ученикам толковых указаний.
«Будем надеяться, - сказал он себе, - что Люси, эта любительница разыгрывать драмы, сообразит, как поступить».
А Люси, растерявшись от его вопиющей наглости, остановилась на мостовой, под проливным дождем, и никак не могла уразуметь, отчего он так себя повел. Его побег был для нее ударом ниже пояса, вероломством из вероломств. И если б кто-нибудь притронулся к ней теперь хоть пальчиком, не исключено, что она, бесцветная статуя с остекленелым взором, взорвалась бы, как граната.
– Безумец! Идиот!
– одними губами прошептала она, не замечая ни Джейн, ни Франческо, которые, точно бесприютные птенцы, слетелись к ней, едва грузовик скрылся из виду.
– Как он мог?!
– вопросила она, подымая глаза к беспросветному, низко нависшему небу.
– Там Джулия...
– робко заметил Франческо.
– Из-за нее вся катавасия и началась.
– А-а-а!
– зловеще протянула Люси.
– Так вот где собака зарыта! Джулия! Опять эта коварная тварь! Вечно наступает мне на пятки! Ну, погодите, я с ней еще расквитаюсь!
Ее лицо исказилось в чудовищной гримасе, а фигура скукожилась, как у древней старухи. Голос же сделался столь неузнаваемым и диким, что Франческо невольно припомнилась психиатрическая лечебница, куда он в прошлом наведывался к своей полоумной, однако весьма кроткой кузине. Ему вспомнилось, как проходил он по коридору и как, колотя в двери камер-изоляторов, орали буйные сумасшедшие.
–
Чур меня!– перекрестился он, отпрянув от Люси.
Джейн втянула голову в плечи и тоже поспешно отошла в сторонку.
– Это какой-то страшный сон!
– обратилась она к итальянцу.
– Ночь, фонари, безлюдная улица и мы...
– Без крова, без пищи?
– дополнил Франческо.
– Ерунда, уверяю тебя! Случались вещи и похуже. Взять вон хотя бы пожар!
Джейн содрогнулась, однако его высказывание никак не прокомментировала.
– Ясно одно, - сказал Росси, тактично уводя ее от злобствующей Люси.
– С нею нам связываться нельзя. Вот ведь гарпия! Такая со свету сживет, не успеем мы и пикнуть! Слышала, как она о Джулии отзывалась?! Даже повторять стыдно!
– Да-да, уйдем поскорее, - щебетала Джейн, преданно семеня за ним по тротуару.
– Вот ведь гарпия! Вот ведь!...
Гарпия угомонилась не сразу. Ей нужно было как следует поразмять связки, потопать ногами и напоследок предать Кристиана анафеме, прежде чем осознать, что на улице она одна-одинешенька, а ключи от внедорожника благополучно остались в кармане у человека-в-черном. В конце концов, дождь ее несколько остудил, и наступил черед серьезно озаботиться проблемой пристанища.
– Деньги, мне нужны деньги, - бормотала она, роясь в своей сумке, которую везде тягала с собой.
– Есть у них тут, интересно, приличная гостиница?... Тьфу! А это еще что за дрянь?!
Аризу Кей, несомненно, расстроилась бы, если б услыхала, какого мнения Люси об ее телепортационной ветви, потому что при слове «дрянь» на мокрую мостовую полетела именно ветка сакуры. А Люси, в изумлении уставившись на ветку, мигом припомнила эпизод, в котором почти безотчетно прибрала ее к рукам. Неприятный, липкий эпизод, но всё же...
– Всё же не следует торопиться с выводами, - посоветовала она себе и проворно нагнулась за телепортатором.
– Кто знает, как эта штука работает? И не испортятся ли от воды проводки?
В следующую минуту, позабыв о голоде и усталости, она уже вертела веточку в пальцах.
– Кнопки... Ха, дилетантство! В наше время кнопки делают более изящными, а провода никто не пускает снаружи... Этот дождь меня доконает! - посетовала она.
– Пожалуй, ничего не случится, если я, ради интереса, проведу небольшой эксперимент.
Чем сей эксперимент закончится, страшно даже представить. Что будет, если в волшебный сад вторгнется персона нон грата? К чему приведет ее столкновение с хранительницей? И сумеет ли японка справиться с помощницей Актеона?
[44] Байрон
[45] Эринии - богини мести в древнегреческой мифологии.
Глава 21. Цивилизация, прощай!